Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Курсовые работы по теме Английский язык

Интенсивные методы в обучении иностранным языкам

Понятие «интенсивное обучение», как его называет Китайгородская, определяется как динамическая активность во взаимодействии между учителем и обучающей группой (учениками), которые обучаются вместе. [12, c. 302] Целью обучения является овладение языком как средством межкультурного общения. Общение на целевом языке пронизывает процесс обучения, являясь как целью обучения, так и условием основных средств его достижения. Поэтому интенсивное обучение

Литературные аллюзии в художественном тексте

Интертекстуальность – это не только лишь заимствование элементов существующих текстов, но и наличие общего единого текстового пространства. Если Ю.М.Лотман говорил, что человек есть текст, то Жак Деррида, французский философ-постмодернист и теоретик литературы, сформулировал положение, что «мир есть текст», в рамках постструктурализма. Текст – это не просто речевой акт, он тотален, т.е. ничего не существует вне

Грамматическая категория рода в современном английском

Любопытно отметить, что в некоторых языках род может выражаться через флексию, как это наблюдается в русском языке, в некоторых – посредством артикля, например, немецкие артикли der, die, das. При этом данные правила не работают в аналитических языках. Единственным критерием принадлежности к роду является согласование. Функцию указания на принадлежность к тому или иному роду в большинстве

Тропы и фигуры речи в произведениях испанского писателя Эдуардо Мендоса

Испанский язык необыкновенно красив и звучен. Он просто завораживает своим неподражаемым темпераментом, эмоциональностью и насыщенной энергетикой. Испанский язык мелодичен, легок в освоении, его слова легко читать, что делает этот язык весьма привлекательным для изучения. Однако грамматика испанского языка может показаться не совсем простой. Другой особенностью испанского языка является наличие большого количества синонимов к разным словам

Выявление латинских словообразовательных элементов в английской лингвистической терминологии

В современном английском языке словосложение в наибольшей степени характерность для деривации имение существительных и в наименьшей — для наречий, глаголов и служебных частей речник. Чтоб жезл касается имение прилагательных – второго под количеству включаемых единица лексикон-граматического класса – тоё принято считаться, чтоб хотящий в нема словосложение достаточность распространено, количество продуктивных моделей невелико: N + A,

Русские заимствования в современном английском языке

Прочность функционирования этих лексических единиц базируется на ряде различных причин. Самой основной считается умение пришедшей лексической единицы эффективно определять явление или второстепенный концепт ранее бытовавшего понятия. В случае закрепления усвоенных слов, осуществляется их соответствие фонетическим и морфологическим принципам английского языка. Язык более всего расположен воспринимать их в исходной форме, чем трансформировать в соответствии с присутствующими

Лингвострановедческий аспект обучения английскому языку в старших классах средней школы

В отечественную науку языкознания значительный вклад в исследование и развитие лингвострановедения внесли Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров. Продолжая их работу, Г.Д. Томахин отмечает, что есть всего два способа подойти к обучению культуре в процессе изучения нового языка: обществоведческий и филологический. В основе первого из них лежит страноведение – дисциплина, традиционно связанная с исследованиями любого зарубежного

Основные способы выражения грамматических значений в английском языке

В отличие от русского языка в английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. Они показывают отношения между словами в предложении. Само определение исходит из названия: предлоги ставятся перед существительными, местоимениями или другими словами, предваряют что-либо; послелоги стоят после глаголов и придают глаголу другое значение или дополняют уже имеющееся. Например, write off — аннулировать,

Специфика художественного перевода

Израильский специалист в области переводоведения Г. Тури считает, что под адекватностью следует понимать максимально точное соответствие оригиналу. Данный ученый выдвинул свою концепцию «описательной» теории перевода, акцентируя внимание не на процессе перевода, а его непосредственном результате, то есть тексте на переводящем языке. Согласно этой концепции, на которой подробно останавливается В.Н. Комиссаров в своем труде «Теория перевода»,

Употребление множенственного числа существительных в английском языке

В среднее века, в английском языке произошли огромные изменения в этом плане. Выражение падежа стало отделяться от выражения числа. Например, различие между древнеанглийским окончанием –as и таким же среднеанглийским окончанием имело существенную разницу. Среднеанглийское окончание выражало как падеж, так и число, а окончанием –es только число. К примеру, stonas (мн.ч., им.п.) — stones (мн.ч.) Но,