В отечественную науку языкознания значительный вклад в исследование и развитие лингвострановедения внесли Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров. Продолжая их работу, Г.Д. Томахин отмечает, что есть всего два способа подойти к обучению культуре в процессе изучения нового языка: обществоведческий и филологический. В основе первого из них лежит страноведение – дисциплина, традиционно связанная с исследованиями любого зарубежного языка. По утверждениям Г.Д. Томахина, «термин «лингвострановедение» подчёркивает, что это направление, с одной стороны, сочетает в себе обучение языку, а с другой – дает определенные сведения о стране изучаемого языка» [18; 23].Как известно, составляющие обучения сильно подвержены влиянию социального заказа, который заставляет усилить коммуникативную часть. Все они в комплексе связаны друг с другом, взаимозависимы и проявляются в виде обучающего, развивающего и воспитательного результата.
Если обратить внимание на перемены непосредственно в статусе иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, то становится ясно, что новые методики в особенности выделяют необходимость уделять больше внимания прагматическим деталям процесса изучения языка. Это означает, что во время обучения предельно важно не просто добиться полноценного результата в ознакомлении с новым для ученика общением, но и найти правильный выход на культуру и её носителей. Таким образом, речь ведётся не лишь о знании языка, а об умении пользоваться им в самом общении, то есть о практическом применении полученных знаний о языке и, следовательно, о развитии «прагматической межкультурной компетенции».
Для современного процесса изучения иностранных языков характерно стремление добавлять различные страноведческие сведения из таких наук как география, история, или просто социальной жизни в содержание обучения, а именно в речевой материал, а также в тексты для аудирования и тренировки навыков чтения. Благодаря лингвострановедческому преподаванию учащиеся могут познакомиться с природными и историческими реалиями страны-носителя языка, её духовными ценностями, с помощью чего появляется возможность осуществлять воспитательное влияние на учеников, формировать у них определённое языковое сознание (П.Я. Гальперин).Стоит уделить внимание и тому, что для любого зарубежного языка, чьей ведущей функцией является живое общение, основными единицами содержания выступают виды различной речевой деятельности, такие как устное выражение информации (говорение); письменное (письмо); понимание на иностранного языка на слух (аудирование); восприятие текстовой информации (чтение). Каждый из видов речи – это достаточно сложная и уникальная система, состоящая из умений творческого характера, которые основаны на знаниях и навыках, и направленная на решение разного рода задач коммуникации.
Во время обучения новому языку у ученика появляются самые разные новые умения и навыки. К ним по традиции относят речевые умения (например, способность говорить, аудировать, читать и понимать и так далее), навыки в применении лексики, грамматики или способности произношения, входящие в роли элементов в состав речевых умений. Все описанные выше моменты, определённо, входят в содержание языка, так как являются базой для получения практических знаний в обучении. Однако нельзя оспаривать тот факт, что мысли, духовные ценности, культура, невербальные средства общения в совокупности есть неотъемлемая часть обучения новому языку.
Г.В. Рогова в качестве первого компонента изучения языка выделяет, так называемый, лингвистический материал: строго отобранная фонетическая, грамматическая, лексическая минимальная база и речевой материал, а также образцы речевых высказываний различного размера, имеющие за собой ситуативно – тематические условия.
Следующим идёт психологический компонент, то есть формируемые навыки и умения.
Третий же называется методологическим, и связан с овладением учениками приемами изучения, открытием нового для них предмета, развитием самостоятельного труда.
Лингвострановедческий аспект обучения английскому языку в старших классах средней школы
- Пётр Прохоров
- Английский язык
Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url: https://diplom777.ru/
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.