В некоторых русских словах все еще можно заметить мерцание таинственных духовных смыслов, в других они выявляются только благодаря этимологическому анализу. А в современном мире их значения становятся противоположными по смыслу исходному. Например, сожительница. У Пушкина в «Капитанской дочке» священник Герасим называет своей сожительницей попадью. О детях нельзя говорить бесятся, как бы они не расшалились.
Причастие «озлобленный», означающее в церковнославянском языке «обиженный» (претерпевший зло), сейчас начинает неверно пониматься как «обозлившийся».
Русская ментальность не живет по единой жесткой модели, поэтому всегда есть возможность выбора между радостью и коллективным весельем, собственной правдой и абсолютной истиной, между личным горем и народной бедой и т.д.
Если соборность заменить коллективизмом, совесть – сознательностью, честь – престижем, любовь – сексом (устраняется не только духовный, но и душевный смысл данного слова), то здесь символ меняется на гипероним, тем самым вытесняется одухотворенный смысл из этих слов. Происходит разрушение чисто русских двоичных формул радость и веселье, стыд и срам, честь и слава, совет да любовь, горе не беда и др. На все эти нюансы было обращено внимание именно лингвокультурологами.
Цель данной статьи – показать способ описание языка сквозь призму кодов и систему их использования в методике преподавания РКИ.
При всех болезнях роста лингвокультурология многое дала лингвистике, что пока недостаточно оценено. Во-первых, она дала два новых языка описания, которые наряду с поуровневым (традиционным и самым всеобъемлющим) и описанием идеографическим или через лексико-семантические поля, уже используются в лингвистике:
1) описание языка сквозь призму концептов, результатом чего стало выявление и описание картины мира и концептосферы языка. Появился целый ряд словарей концептов, например, словарь Д. Гудкова и М. Ковшовой (Ковшова, Гудков), а первым был словарь Ю.С. Степанова (Степанов).
2) Описание языка сквозь призму кодов, которое пока не столь широко распространено, но все же есть работы и в этом направлении (Маслова, Пименова).
Появление, например, категории «картина мира» позволило многое увидеть по-новому, т.к. ее национальная специфика начинает учитываться не только в лингвистике. Например, многие психологи в своих работах опираются на такие понятия, как гнев, страх, депрессия, рассматривая их как черты человеческой натуры, даже не подозревая, что все эти понятия являются культуроспецифичными, а без учета конкретной лингвокультуры нельзя объяснить данные феномены.
Во-вторых, возникновение лингвокультурологии привело к созданию нового подхода в методике, способного интегрировать достижения ряда направлений, объединить методы и положения лингвистики, социологии, культурологии, дидактики, затрагивающие проблемы человека в языке и культуре, языка в человеке и обществе и др. Как справедливо отмечает В.М. Шаклеин, научное описание ряда категорий – «задача современной русистики, ориентированной на преподавание РКИ».
Особый интерес к кодам, вероятно, объясним их универсальностью: специалистами-генетиками, молекулярными биологами, семиотиками было замечено структурное сходство генетического кода и языка. Существуют даже работы генетика Р.О. Солганика о единстве музыкального, генетического и языкового кода, результатом исследования которого стала музыка гена с возможностью ее проигрывания. Такая универсальность может быть объяснима универсальной идей Творца, которая все чаще находит подтверждение в достижениях разных наук последних двух десятилетий. Вероятно, наш организм неосознанно владеет информацией о своем строении, в том числе – о строении своего генетического кода и соотносит его с миром и языком.
В последнее время термин «код» широко используется в заголовках газетных статей, в названиях книг (ср.: «Взламывая код ядерного убийцы», «Код доступа», «Код да Винчи» и т.д.).
Понятие кода появилось в технике связи, математике, биологии, а позднее в теории информации, информатике и других. В лингвистику оно пришло из семиотики, но понимается оно там по иному: как закон соответствия плана содержания плану выражения.
Кодом задается значимость знака, а интерпретатор (воспринимающий) эту информацию расшифровывает. В лингвистике термин код тоже существует, но там он означает просто «язык». Однако было замечено, что правила интерпретации языкового знака задаются культурой: культурным хронотопом, культурной компетенцией интерпретатора. А это уже область лингвокультурологии.
Понятие кода разрабатывалось В. Красных, которая понимает его как «сетку», которую культура «набрасывает» на окружающий мир, членит, категоризует, структурирует и оценивает его». Еще одно определение: культурный код – это «система знаков (знаковых тел) материального и духовного мира, ставшие носителями культурных смыслов».
Мы несколько по-иному понимаем код: как совокупность знаков и определенных правил, которые задаются культурой и при помощи которых можно передавать, обрабатывать и хранить информацию.
Коды культуры связаны с древнейшими архетипическими и мифологическими представлениями о мире. Они универсальны как феномен, свойственный человеку разумному и культурному. А сама культура выступает как совокупность различных кодов.
Коды культуры образуют систему координат, которая задает эталоны культуры. Выделяют целый ряд кодов культуры: космогонический (быть на седьмом небе), соматический (голова колонны, третий глаз), пространственный (слева, верхний), временной (на октябрьские, перед Рождеством), предметный (гвоздь программы), зооморфный (львы, орлы в геральдике), природно-ландшафтный (лес рук, подошва горы), архитектурный (мосты дружбы, храм науки), гастрономический (мед, соль земли), обонятельный (запах крови, пахнуть войной, дохнуло страхом), код одежды (до положения риз, засучив рукава, родиться в рубашке), код стихий и др. Именно эти коды являются базовыми и соотносятся с архетипическими представлениями русской культуры. Точное их количество пока не установлено, но, думается, кодов не более 40 в русской лингвокультуре.
Наиболее древен соматический код культуры, потому что человек начал постигать мир с самого себя. С этого же началась и окультурация человеком окружающего мира. Теперь, на новом витке, человек снова вернулся к самому себе. Этот код сравнительно хорошо изучен и описан. Есть работы и другим кодам: М.Л. Ковшова (Ковшова) – код одежды, пищевой код и др.
Олимпиада по русскому языку как фактор формирования языковой компетенции обучающихся
- Diplom777
- Русский язык
Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url: https://diplom777.ru/
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание
Diplom777