Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Курсовые работы по теме Английский язык

Сленг и разговорный чешский язык

В сленге, по мнению ученых, широко употребляются звукоподражание, словосложение, сокращение состава слова, трансформация имен собственных в нарицательные, заимствования, аналогическое расширение значения, народная этимология, новообразования, окказионализмы, слова, заимствованные из жаргонов – молодежного, музыкального, повседневного, воровского, ряда других [Хомяков, 21, с. 82]. К типичным особенностям сленга относят широкое употребление своеобразных вспомогательных глаголов (типа «provést», «dát», «držet», «přijmout»,

Инверсия в английском языке

Виды инверсий, которые задействуются в повышении выразительности сообщения, имеют различия. К примеру, в этом случае для достижения цели автор использовал инверсию глаголов с постпозитивами: «And then, and later, now they were admiring a group of shrubs over the tops of which water flowed in a blue arch, now they were choosing a shining mineral from

Винфрид зебальт

Авторы монографии – Джей Лонг (старший преподаватель немецкого языка в Университете Дарема, Великобритания) и Энн Уайтхед (преподаватель современной литературы и теории в Университете Ньюкасла-на-Тайне и автор книги «Травма о травме») – склонны утверждать, что Зебальд сторонник экзистенциализм. В его взглядах и картине мира наблюдается полное отчуждение и отрешение от идей прошлого его родной Германии [Long, Whitehead, 2004:120].

Ф. де Соссюр и его концепции (можно выбрать другую тему, см. пояснения)

Соссюр говорит, что лингвистические знаки по своей природе линейны, потому что они представляют промежуток в одном измерении. Слуховые значения имеют линейный характер, поскольку они сменяют друг друга или образуют цепочку. Визуальные обозначения, напротив, могут быть сгруппированы одновременно в нескольких измерениях [12]. Отношения между лингвистическими знаками могут быть: синтагматическими (линейными, последовательными или последовательными) или ассоциативными (замещающими

Композиционно-речевые формы в составе англоязычного текста

Для этой формы характерно комментирующее оргаментирущее изложение содержания, которое дополняется элементами содержания и сообщения. Способы изложения — «комментирование» и «аргументирование». С помощью «аргументирования» выявляются, сопоставляются и оцениваются различные варианты решения проблемы, при этом особую роль играют такие компоненты, как доказательства, опровержения, суждения, выводы. «Комментирование» подчёркивает значимость и важность проблемы, а также различные возможности её решения.

Особенности сленга английских футбольных болельщиков

В соответствии с «Большим Оксфордским словарем», термин «сленг» был впервые зафиксирован в 1756 году со значением ‘вульгарный язык’. В 1802 году появляется новое определение: «Сленг — это жаргон определенной профессии», а с 1818 «Сленг — это язык разговорного типа, не соответствующий образованной речи, состоящий из новых слов, или уже существующих, наделенных особым значением». К середине

Проблемы обучения младших школьников грамматической стороне речи на примерах англоязычных аутентичных текстов

Первый пункт важен, чтобы не тратить время дважды на изучение одних и тех же понятий. К тому же, на примере родной речи грамматические правила освоить намного проще. Второй пункт понять бывает сложно. Как это начать говорить в прошедшем времени, не зная правил образования глаголов в прошедшем времени. Но, ведь дети именно так начинают говорить на

» Стилистический анализ фрагмента романа РЭЯ БРЭДБЕРИ «451 ГРАДУС ПО ФАРЕНГЕЙТУ» фрагмент на английском языке

Далее, в первом же предложении романа, можно найти глагольную метафору «It was a special pleasure to see things eaten». Глагол eat в данном случае употреблен не в своем прямом значении «есть», «принимать пищу», а в переносном – «разрушать», что и является ключом к пониманию этого предложения. Вещи, а именно книги, не просто разрушаются, они уничтожаются

Курсовая работа по русскому языку

Отсутствие устойчивой языковой выраженности для какого-либо концепта еще не является показателем его отсутствия, поскольку концепты могут выступать как личные или относиться к малой группе людей (в этом случае они имеют только личные или групповые наименования, но не общеязыковые); могут являться коммуникативно нерелевантными, то есть могут не иметь потребности в силу определенных причин в обсуждении, тем

Длительность центрирующих дифтонгов в британском английском

Питер Стревенс, британский исследователь в области прикладной лингвистики, отмечает, что понятие «стандарт» применимо к грамматике, лексике, письму, печати, но не к произносительной стороне языка. Однако такая точка зрения является относительно новой и не претендует на универсальность, хоть и находит все больше фактических доказательств в исследованиях, посвященных упомянутым противоречивым особенностям эволюции стандарта как единого и цельного