Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Заимствования из еврейских языков в английском языке курсовая

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Н.М. Шанский полагает, что словообразовательные кальки – это «такие материально исконные слова, которые возникли в результате перевода иноязычных слов по составляющим эти слова морфологическим частям, в результате усвоения словообразовательной структуры чужих слов… Семантическими кальками следует считать такие слова, в которых иноязычных по происхождению элементом является семантика, лексическое значение: само слово в своём звучании, материальном составе и словообразовательной структуре является исконным, одно же из присущих ему значений обязано иноязычному происхождению, т.е. значению какого-нибудь слова другого языка» [Шанский 1966:103-105].
С точки зрения формы Н.Н. Амосова выделяет заимствования: полные, относительные и морфемные.
К полным относятся заимствованные слова, «которые остаются равными самим себе в новой для них языковой среде и по внешней форме, и по внутреннему содержанию» [Амосова 2010:191].
Относительные заимствования – это иноязычные слова, «которые в процессе развития заимствовавшего их языка потеряли смысловую связь со своими прототипами в исходном для них языке» [Амосова 2010:195].
Морфемные заимствования характеризуются отсутствием «аналога в виде слова другого языка, хотя сама языковая материя, их образующая, является иноязычной по своему происхождению» [Амосова 2010:200].
В.В. Елисеева подразделяет заимствованные слова на те же группы, что и Н.Н. Амосова, однако более отчетливо описывает характерные черты полного заимствования: сохранение заимствованным словом материальной оболочки при частичном изменении морфологического состава этого слова. К полным относятся заимствования, в которых сохраняется семантика прототипа, и иноязычное происхождение которых ощущается носителями языка [Елисеева 2015:16].
Помимо источника заимствования большую роль в классификации играет аспект слова, который является новым для принимающего языка.
В связи с этим заимствования подразделяются на:
– словообразовательные: морфемы заимствуются в словах. Наиболее распространенными являются латинские (-tion, -ate, -ute, -ant, -ent, -or, -al, -able, -ar); греческие (anti-, dys-, syn-, mega-, micro-, -ist); французские (-ence, -ment, -ance, -age, en-, -ess, -ous.
-лексические кальки – слово употребляется в языке в том же виде, в котором оно употребляется в языке-источнике (sauna, caravan);
-устойчивые словосочетания – слова заимствуются в исходном виде (tete-a-tete), но чаще всего калькируются, т.е. воспроизводятся слово в слово средствами принимающего языка (le jeu ne vaut pas la chandelle – the game is not worth the candle – игра не стоит свеч). Яркими примерами кальки являются многие интернациональные заимствования из языка индейцев (pale-faced бледнолицый, to smoke the pipe of peace выкурить трубку мира); советизмы (palace of culture дворец культуры, palace of sport дворец спорта, house of rest дом отдыха);
-семантическое заимствование – заимствование нового переносного значения к уже имеющемуся в языке слову.
Поскольку заимствования приходят в язык из другой культуры, значит и содержат в себе особенности этой культуры. Причинами появления заимствований являются скрещивание языков, военные походы и завоевания, торговля и другие социально-политические события.
Следует отметить, что зачастую заимствования обозначают реалии. Это лексические единицы, которые не имеют аналогов в языке, «слова, которые обозначают предметы, понятия и ситуации, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке» [Насибулин, с. 95].
Лингвисты дифференцируют термины «заимствованное слово» и «иноязычное слово», рассматривая их с разных позиций: по характеру освоения иноязычных слов в языке и критерием ассимиляции; степенью усвоения иноязычных единиц языком-реципиентом; структурной дифференциацией заимствованных слов; характером заимствованного материала на разных уровнях; характером языковых контактов и внеязыковых факторов; распространенности в языках мира; структурой заимствованного слова, сферой использования, временем заимствования и др. [Антонова, с. 43]. Заимствования трактуются как такие, что вполне усвоенные языке, который их позаимствовал; они не воспринимаются как чужеродный элемент и не требуют объяснения по форме и значению; подаются в общеязыковых словарях вместе с удельной лексикой. Иноязычные слова – слова из других языков, не усвоенные полностью языком, осознаются говорящими как чужеродные и сохраняют признаки своего происхождения [Википедия, с. 213; Begin English, с. 179].
Именно заимствования играют большую роль в приобретении языком внутренних ресурсов для удовлетворения потребностей своих носителей. Помимо этого, словарный состав современных языков продолжает интенсивно пополняться за счет зарождения новых механизмов и средств семантического развития, которые способствуют осуществлению тенденции к демократизации современного литературного английского языка.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜