Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Языковые особенности комических текстов: переводческий аспект (на материале рассказов О. Генри)

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

С другой стороны, в современных исследованиях юмор рассматривается как лингвистическая категория. Однако и в этом направлении науки наблюдается ряд проблем, касающихся терминологии. По мнению И.А. Антонио, «в лингвистике комическое целесообразно представлять при помощи терминов юмор и речевая агрессия <…> остроумное высказывание, ирония, языковая игра» [Антонио 2009:10]. Данная трактовка термина основана на лингвистических работах В. Раскина и С. Аттардо.
Ситуативный юмор объясняется двусмысленностью ситуации. Г.Г. Почепцов отмечал, что «двусмысленность какое-то время остаётся незамеченной, и это ведёт к возможной неверной интерпретации ситуации. Несоответствие между двумя интерпретациями, а также эффект неожиданности для данной „правильной” интерпретации вызывают юмористический эффект» [Pocheptsov 1990:11]. Исследования доказывают, что лингвистический юмор связан непосредственно со способностью реципиента к восприятию и пониманию представленного материала. В этом случае большую роль играют личностные качества воспринимающего: развитость чувства юмора, уровень владения языком, общая образованность, эмоциональный и психологический настрой. Смысл шутки скрыт в многозначных языковых единицах: например, омонимах, метонимиях, метафорах, лексико-семантических вариантах и т.п. Принципиально ставится вопрос о критериях разделения этих видов юмора. Однако анализ лингвистического и ситуативного юмора в тексте, проведённый разными специалистами, показал сложность подобного разграничения. «Создаваемая в тексте ситуация влияет на выбор языковых средств, а языковые средства, в свою очередь, влияют на развитие ситуации, её видение», – считает Г.Г. Лилиенталь [Лилиенталь 2014:120].
Б. Дземидок в своей книге «О комическом» отмечает пять основных групп приемов:
1)Видоизменение и деформация явлений
Преувеличение или преуменьшение превращают свой объект в явление, отклоняющееся от нормы, соответственно, делая его комическим. Техника преувеличения (или преуменьшения) лежит в основе таких приемов как окарикатуривание, пародирование, гротеск. [Дземидок 1974: 66-71]
Неожиданные эффекты и поразительные сопоставления Комизм может заключаться в неожиданном сюжетном ходе или повороте мысли. В некоторых случаях неожиданность может состоять в отсутствии неожиданности. Комический эффект создается и в случае сопоставления явлений различных или даже взаимоисключающих друг друга, когда в результате этого сопоставления может обнаружиться поразительное сходство между нелепым и тем, что считается нормой, абсурдными и будничными ситуациями. [Там же: 72-76]
2)Несоразмерность в отношениях и связях между явлениями
Комическими могут быть анахронизмы из области нравов, воззрений, языка, образа мышления и т. п. Приемом, создающим комический эффект, может быть смешением черт разных эпох. [Там же: 76]
3)Мнимое объединение абсолютно разнородных явлений
Одним из наиболее сильных и выразительных приемов комического является объединение явлений разных сфер, различных художественных методов. Комический эффект может создаваться с помощью ситуаций, при которых поведение героя не соответствует обстоятельствам, внешний вид – поведению, мнение о себе – фактической значимости, теория – практике. Комическими являются и высказывания, где скрытая суть служит отрицанием буквального смысла, мнимое одобрение или похвала является завуалированным порицанием или упреком. [Там же: 76-83]
4)Создание явлений, которые по существу или по видимости отклоняются от логической или праксеологической нормы
Комический эффект производят сюжеты, в которых происходит исполнение работы явно бесцельной, для достижения цели выбирается неподходящее средство, явно простая задача излишне усложняется. Также используются разнообразные нарушения логических норм с целью вызвать комический эффект: ошибки в умозаключениях и неверные ассоциации, отсутствие логической связи между предложениями и частями предложений, неожиданные вставки и повороты темы, странности в конструкции фразы, неверное употребление слов, парадоксальные высказывания и т. д. [Там же: 84-88]
Новейшие исследования рассматривают юмор как информационный феномен. Особое внимание уделяется специфике юмора как средства вербального общения, определяются свойства и качества анекдотов, шуток, баек и т.п., а также условия их быстрого распространения среди людей. Юмор в данном случае рассматривается как «результат отражения комического в сознании субъекта и преобразования его в материальную форму (шутка, карикатура, анекдот, частушка, байка) определённым образом (иронично, сатирически, саркастично и т.д.) с помощью чувства юмора» [7]. Чувство юмора – субъективное чувство восприятия юмористических текстов в широком смысле этого понятия.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜