Способы образования антропонимов в английском языке - курсовая работа готовая
Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Способы образования антропонимов в английском языке

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Курсовая работа

Способы образования антропонимов в английском языке

Введение

Несмотря на стремительное развитие языкознания в целом, по мнению некоторых исследователей, «русская ономастика как самостоятельная лингвистическая дисциплина остается в основном в рамках традиционно-описательной лингвистики; видимо, этим и объясняется ее экстенсивное изучение: впечатляющее накопление эмпирического материала вне системного уяснения его места в языке и речи, без определения онтологической сущности ономастической подсистемы в ее антропоцентрическом осмыслении с точки зрения этно-, психо-, социо-, прагмалингвистики и других аспектов теории речевого общения».

Согласно работам отечественных ономастов, ономастическая лексика любого языка представляется гигантской макросистемой, или системой систем, объединяющей многочисленные системы или подсистемы имен, относящихся ко всем секторам ономастического пространства в их преломлении в речи отдельных групп, например территориальных, социальных, пользующихся данным языком. Каждый онимический сектор в каждом языке имеет свои словообразовательные и словоизменительные парадигмы, в соответствии с которыми организуется и реорганизуется его лексика [16, c. 19].

Системный подход, очевидно, является важнейшим средством познания, но для этого нужно помнить о его ограниченности, подчинять его применение специфическим требованиям топонимики. Познание, объектом которого являются топонимические единицы лексики, осуществляется путем многофакторного анализа, при использовании самых различных методов и подходов. Современное состояние методологии языкознания позволяет определить наиболее продуктивный подход к объекту топонимики как многометодный. Многометодность – характерная особенность любой области современного процесса научного познания. Современные тенденции многометодных лингвистических исследований позволяют полнее осмыслить содержание различных ономастических понятий, в том числе содержание понятия топонимической системы как одной из ее составляющих. Собственные имена всех типов связаны между собой в ономастический континуум, который развивается в пространстве и во времени, и особенностью которого является культурная непрерывность, то есть особая связь имен созданных людьми разных эпох и культур. Как отмечает А.Белецкий, «поскольку лексика любого натурального языка развивалась на основе антропоцентризма и антропоморфической проекции отраженного в человеческом мышлении мира в этот самый мир, по-прежнему приходится в изучении лексики как генонимической, так и эйдонимической (т.е. ономастической) ссылаться на «человеческий» фактор, но не в смысле его субъективизма, а в смысле его коллективизма» [5, c. 67].

По определению, данному в «Словаре русской ономастической терминологии» Н. В. Подольской, «ономастическая система – особым образом внутренне организованная совокупность ономастических моделей, типов, рядов» [18, c. 14] и включает в себя понятия топонимической и антропонимической систем.

Вторжение в ономастику экстралингвистических факторов (идеологических, мировоззренческих) приводит к тому, что об ономастическом пространстве какого-либо языка можно говорить лишь в связи с ономастическим пространством человека в определенной культуре. Поэтому следует говорить об именах личных, принятых у русского народа, о географических названиях на территории южной, восточной Англии и т.д. Указанное противоречие нейтрализуется в сочетаниях «русские имена» «английские» географические названия. Но это не означает, что интересующие нас имена образованы исключительно от русских или английских слов, а лишь свидетельствует о том, что упомянутые имена традиционны в русских семьях и согласуются с нормами русского языка, а географические названия именуют объекты на территории Англии.

Ввиду вышесказанного, темой нашей курсовой работы была выбрана «Способы образования антропонимов в английском языке».

Актуальность нашего исследования состоит в том, что в условиях мировой глобализации антропонимы занимают все более важное место в лексической системе как русского, так и английского языка.

Объект исследования – система имен собственных английского и русского языков.

Предмет исследования – особенности формирования антропонимов в английском языке.

Цель исследования – определить способы образования антропонимов в английском языке.

Для достижения цели нашего исследования перед нами были поставлены следующие задания:

– провести обзор научной литературы по проблемам ономастики;

– исследовать понятие ИС;

– проанализировать типы ИС;

– изучить вопрос, связанный с составлением ономастиконов;

– проанализировать типы ИС в английском языке;

– охарактеризовать этимологию ИС;

– выделить структурные модели ИС.

Структура исследования. Работа состоит из введения, двух разделов, заключения и библиографического списка.

Глава 1. Проблема изучения имени собственного в современной науке

ономастика английский личный семантический

1.1 Обзор научной литературы по проблемам ономастики

В современном языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства, явления природы и другие реалии нашей жизни. Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения, индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия: Александр Сергеевич, Сашка, Петр Первый, Есенин, Воронеж, Синие Липяги, Воронежский государственный университет, улица Хользунова, Млечный Путь, Кащей Бессмертный и т. п.

Имена собственные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня имена собственные изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы, психологи, литературоведы). Однако, в первую очередь собственные имена пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование вне зависимости от того, к какому объекту живой или неживой природы оно относится (к человеку, животному, звездам, улице, городу, селу, реке, ручью, книге или коммерческой фирме) — это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка, живущее по определенным законам и употребляющееся в речи [22, c. 39-40].

В науке о языке существует специальный раздел, целое направление лингвистических исследований, посвященное именам, названиям, наименованиям — ономастика.

Ономастика (от греч. onomastikуs — относящийся к наименованию, уnpan> — имя, название):

1) раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием в другие языки.

2) Собственные имена различных типов (ономастическая лексика), онимия, которая в соответствии с обозначаемыми объектами делится на антропонимику, топонимику, зоонимию (собственные имена животных), астронимию, космонимию (название зон и частей Вселенной), теонимию (имена богов) и др.

Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Топонимия (особенно гидронимия) зачастую является единственным источником информации об исчезнувших языках и народах.

Согласно Книге Бытия, первыми получили имена собственные сами люди, известные им места на земле, животные (домашние и дикие) и видимые небесные светила. Эти объекты и их имена заполняли ономастическое пространство древнего человека. С течением времени это пространство расширялось, получили имена новые типы объектов.

Мир, в котором мы живем, воистину можно назвать миром имен и названий. Ведь практически каждый реальный объект (а зачастую и вымышленный) имеет или может иметь свое собственное наименование. При этом одни названия настолько древние, что их воспринимают как возникшие сами собой, поскольку неизвестен их автор, а иногда даже и народ, языку которого это слово принадлежало. История таких имен (наглядный пример — слово Москва) скрыта от нас завесой времени. Этим, в частности, отличаются названия некоторых рек, морей, гор, звезд. Напротив, существуют другие имена и названия, дата рождения которых установлена точно или даже широко известна; они нередко молоды, часто известны и авторы этих слов-названий.

Границы мира ономастики, позволяющие определить число таких необычных слов в нашей речи, удалены от взора даже опытного исследователя: статистика здесь также не может быть всеобъемлющей — это просто невозможно. Но для примера можно сказать, что русских фамилий известно более 200 тысяч…

Ономастика имеет ряд разделов, которые традиционно выделяются в соответствии с категориями собственных имен, в соответствии с характером называемых объектов. Собственные имена географических объектов (Болгария, Крым, Черное море, Запорожье, Борисоглебск, Московский проспект, река Ворона, Чудское озеро, Куликово поле) изучает топонимика; собственные имена людей (Илья Николаевич Воронов, Иван Грозный, Игорь Кио, Лысый) исследует антропонимика; наименования зон космического пространства — созвездий, галактик, как принятые в науке, так и народные (Млечный путь, Чепыга, Плеяды, Стожары) анализирует космонимика; названия отдельных небесных тел (Луна, Юпитер, Зарянка, комета Галлея) изучает астронимика; собственными именами животных, их кличками (Тузик, Барсик, Зорька, Звездочка, Редрик) занимается зоонимика; собственные имена предметов материальной культуры (алмаз «Орлов», меч Дюранадаль, Царь-пушка) стали объектом изучения хрематонимики; есть и другие разделы. Помимо этого в ономастике существуют специальные направления по изучению имен собственных в художественной литературе и устном народном поэтическом творчестве, в диалектах и говорах, в официально-деловом стиле речи.

Этнонимика (от греч. еthnos — племя, народ и уnyma — имя, название) раздел ономастики, изучающий происхождение и функционирование этнонимов — названий наций, народов, народностей, племён, племенных союзов, родов и др. этнических общностей. Этнонимика исследует историю этнонимов, их употребление, распространение и современное состояние. Данные этнонимики особенно важны для решения проблем этнической истории, этно- и лингвогенеза. Изучение этнонимов даёт возможность проследить эволюцию имени, объяснить его происхождение. Результатами этнонимики пользуются историки, этнографы, демографы, лингвисты, антропологи и археологи, исследующие этнические общности с разных точек зрения, пути этнических миграций, культурные и языковые контакты. Этнонимы, будучи древними терминами, несут в себе ценную историческую и лингвистическую информацию. Различают макроэтнонимы названия крупных этнических общностей и микроэтнонимы, обозначающие небольшие этнические объединения [12, c. 64-65]. Особую группу в этнонимике составляют самоназвания народов или племён, которым противопоставлены названия, данные соседями этих племён или народов. Средние общеславянские «немцы» для группы германских племён или же общеупотребительный этноним «финны», тогда как сами себя они называют соответственно Deutschen и Suomalaiset. К этнонимам близки названия местожителей (этниконы), образующиеся от топонимов (Москва москвич, Новгород новгородец), а также неофициальные и прозвищные обозначения групп населения (казаки, москали, хохлы, чалдоны и т. д.). Этнонимы обычно соотносятся с макротопонимами (русский Русь, поляк Польша). Соотнесенность бывает прямой, когда название страны образовано от этнонима (франки Франция, чехи Чехия, греки Греция), и обратной, когда этноним произведён от названия страны (Америка американец, Австралия австралиец, Украина украинец).

Аспекты ономастических исследований многообразны. Выделяются: описательная ономастика, составляющая объективный фундамент ономастических исследований, дающая общефилологический анализ и лингвистическую интерпретацию собранного материала; теоретическая ономастика, изучающая общие закономерности развития и функционирования ономастических систем; прикладная ономастика, связанная с практикой присвоения имен, с функционированием имен в живой речи и проблемами наименований и переименований, дающая практические рекомендации картографам, биографам, библиографам, юристам; ономастика художественных произведений, составляющая раздел поэтики; историческая ономастика, изучающая историю появления имен, и их отражение в именах реалий разных эпох; этническая ономастика, изучающая возникновение названий этносов и их частей в связи с историей этносов, соотношение этнонимов с именами других типов, эволюцию этнонимов, приводящую к созданию топонимов, антропонимов, зоонимов, связь этнонимов с названиями языков (лингвонимами) [13, c. 89].

Современная ономастика — это комплексная научная лингвистическая дисциплина, обладающая своим кругом проблем и методов. Ономастические исследования помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов.

Проникновение в лингвистику идей прагматического анализа, усиление внимания к творческим аспектам языка, развитие структурной поэтики, появление публикаций по теории массовых коммуникаций, проблемам воздействия и восприятия – таковы внутрилингвистические причины, приведшие к тому, что в ономастике определился и в настоящее время успешно развивается раздел, изучающий творческое использование собственных имен (далее – СИ). Появились и труды обобщающего теоретического характера (Суперанская A.B., 1973; Магазаник Э.Б., 1978 и др.). Однако единства в отношении к различным сторонам цроблемы образного использования СИ нет. Не устоялся даже термин, определяющий этот раздел ономастики. Часто используются названия “стилистическая”, “литературная* или “поэтическая” ономастика.

Природу и специфику функционирования СИ в художественном произведении мы будем рассматривать с позиций лингвистической поэтики, вернее, той ее части, которая, по терминологии В.П.Григорьева (1979), называется поэтикой слова. Необходимым ограничением последнего термина должно быть указание на конфетный тип слова -СИ. В дальнейшем будет использоваться термин “ономапоэтика”, введенный в научный обиход Э.Б.Магазаником (1978) [16, c. 27].

Начало активизации интереса к ономапоэтике приходится на 50-е – 70-е годы, когда был выполнен ряд диссертационных работ (Михайлов В.Н., 1956; Магазаник Э.Б., 1967; Колоколова Л.И., 1970; Не-велева С.Л., 1971; Таич Р.У., 1971 и др.), в которых, преимущественно на антропонимическом материале, решались некоторые специфические проблемы, обусловленные своеобразием анализируемого материала: стилистические функции СИ в художественной литературе, связь поэтики СИ с контекстом произведения, роль СМ в создании подтекста и т.д. Обзор работ по ономастике в художественной литературе, вышедших в период с 1970 по 1976 гг. и библиография этих исследований (Карпенко М.В., 1978), а также указатель литературы по ономастике, изданной в СССР (Малинекая Б.А., Шабат М.Ц., 1984) свидетельствуют о неуклонном росте количества исследований по ономапоэтике [16, c. 28].

Ниже рассмотрим вклад лингвистов, которые работали над вопросами ономастики.

1) Суперанская Александра Васильевна (г. Москва) – Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник отдела теоретической и прикладной лингвистики Института языкознания Российской академии наук. В 1958 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Лингвистические основы практической транскрипции имён собственных» (научный руководитель — доктор филологических наук, профессор А. А. Реформатский), в 1974 г. — диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук «Теоретические проблемы ономастики» [26].

А. В. Суперанская говорит о том, что ономастическое пространство, являясь суммой имен собственных, употребляющихся в языке данного народа для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов, определяется моделью мира, существующей в представлении этого народа в настоящее время, но при этом в ней сохраняются элементы прежних эпох. Следовательно, у людей, принадлежащих к разным культурам, эпохам, территориям, ономастическое пространство должно иметь различное заполнение. Оно пополняется за счет обозначений предметов, относящихся в лексической системе языка к разным классам. Мир реальных вещей дополняется миром вещей фантастических и гипотетических, тем не менее, принимаемых за реальные. Для каждой категории ономастической лексики проблема системности может решаться своим особым образом.

А. В. Суперанской написано и опубликовано в России и за рубежом 380 научных и научно-популярных работ на пяти языках, в том числе нижеследующие.

Книги и брошюры

1) Заимствование слов и практическая транскрипция. — М., 1962. — 46 с.

2) Как Вас зовут? Где Вы живёте? — М.: Наука, 1964. — 94 с.

3) Ударение в собственных именах в современном русском языке. — М.: Наука, 1966. — 360 с.

4) Ударение в заимствованных словах в современном русском языке. М.: Наука, 1968. — 310 с.

5) Структура имени собственного: Фонология и морфология. — М.: Наука, 1969. — 206 с.

6) Общая теория имени собственного. — М.: Наука, 1973. — 366 с.

7) Язык и дети. — М., 1975. — 25 с.

8) О русских именах. — Л.:Лениздат, 1978. — 214 с. (в соавторстве с А. В. Сусловой). Изд. 2-е. — Л., 1985. — 222 с.; Изд. 3-е. — Л., 1991. — 220 с.; Изд. 4-е. — СПб: Лениздат, 1997. — 203 с.

9) Теоретические основы практической транскрипции. — М.: Наука, 1978. — 283 с.

10) Современные русские фамилии. — М.: Наука, 1981; Изд. 2-е, 1984. 176 с. (в соавторстве с А. В. Сусловой).

11) Что такое топонимика? — М.: Наука, 1985. — 176 с.

12) Теория и методика ономастических исследований. — М.: Наука, 1986. — 256 с. (в соавторстве с Н. В. Подольской, В. Э. Сталтмане, А. Х. Султановым).

13) Товарные знаки. — М.: Наука. 1986. — 172 с. (в соавторстве с Т. А. Соболевой).

14) Общая терминология: Вопросы теории. — М.: Наука. 1989. — 246 с. (в соавторстве с Н. В. Подольской и Н. В. Васильевой). Изд. 2-е. — М.: УРСС, 2003. — 246 с.; Изд. 3-е. — М.: УРСС, 2004.

2) Крюкова Ирина Васильевна (г. Волгоград) – Доктор филологических наук, профессор кафедры языкознания Волгоградского государственного педагогического университета. В 1993 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Пограничные разряды ономастики в современном русском языке» (науч. рук. – проф. В.И. Супрун).

Под ее научным руководством защищены 8 кандидатских диссертаций по ономастике:

1. Врублевская О.В. Названия торжественных мероприятий: прагмалингвистический аспект (на материале русских и немецких номинаций). Волгоград, 2006 (специальность 10.02.19).

2. Трифонова Е.А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика (на материале русских и английских эргонимов). Волгоград, 2006 (специальность 10.02.19).

3. Дьякова Т.В. Жанрообразующие свойства поэтонимов (на материале английской и русской авторской сказки). Волгоград, 2006 (специальность 10.02.19).

4. Кирпичева О.В. Ономастикон рекламного текста. Волгоград, 2007 (специальность 10.02.19).

5. Фоменко О.С. Прагматонимы-глобализмы: лингвистический статус и функциональная специфика. Волгоград, 2009 (специальность 10.02.19).

6. Ван Мяо Названия Русских и китайских кондитерских изделий в прагмалингвистическом аспекте. Волгоград, 2010 (специальность 10.02.20).

7. Стаханова И.С. Прагматика школьных прозвищ. Волгоград, 2011 (специальность 10.02.19).

8. Шведова Н.Л. Функциональная специфика прагматонима (на материале современной массовой литературы). Волгоград, 2011 (специальность 10.02.19).

Автор более 100 работ по ономастике [26].

1.2 Понятие ИС

Имя собственное (калька с лат. nоmеn proprium, которое в свою очередь является калькой с греч. ????? ??????) — имя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений. Имя собственное противопоставляется имени нарицательному.

Во всех европейских языках и в большинстве языков мира, имеющих алфавит и различие между строчными и прописными буквами, имена собственные записываются с заглавной буквы.

Имена собственные, как уже отмечалось выше, исследует ономастика.

Наряду с служебными словами, имена собственные составляют важный источник пополнения философской терминологии, в которой по традиции господствовали имена нарицательные. Каждый индивид не только вмещает в себя множество универсалий, но и сам может выступать как универсалия, как свойство “быть данным индивидом”, точнее, “иметь свойства данного индивида” [9, c. 52].

Например, любовь, испытываемая самыми разными людьми, может иметь некие свойства, принадлежавшие индивиду Платону и описанные в его сочинениях, а именно, свойства идеальности, устремленности к вечному, к порождению “прекрасного в духе”, и в таком случае называться его именем – “платоническая любовь”. Философия не ограничивается общими терминами и категориями (“субстанция”, “бытие”, “протяженность”), но может работать со словами, обозначающими конкретные вещи и лица, в том числе с именами собственными, придавая им статус универсалий. “Платоническое” или “гегелевское” – уже известные универсалии, образованные от имен собственных и способные применяться ко множеству вещей (“гегелевские раб и господин”, “гегелевское государство”, “шопенгауэровская воля”, “ницшевский сверхчеловек”).

Но и любое имя собственное может быть превращено в обобщающий термин, если оно обозначает какую-то черту, которая в данном индивиде выражена сильнее, чем в других, и, значит, может называться его именем. “Иван” или “Мария” могут быть именами-универсалиями и относиться к особому типу предметов, явлений, событий, которые обнаруживают в себе “ивановость” или “марьевость”, т.е. отчетливые индивидуальные свойства данных личностей. Например, можно мыслить “марьевость” в определенного типа занавесках, пирогах, обстановке быта, манере разговора, несущих на себе отпечаток того склада личности, который полнее всего был выражен в данной Марье. Человек, родившийся в Измайлове, может осмыслить феномен “измайловства”, найти какие-то черты “метагеографии” в этом старинном районе Москвы.

На путях восхождения от абстрактного к конкретному философия начинает все больше оперировать именами собственными, осваивать мыслимость отдельных лиц, вещей и событий, универсальность их индивидуальных свойств. При этом имя собственное может дополняться обобщающим суффиксом “- ость” или “-ство”, раскрывающим в индивиде особую потенцию, которая по-разному актуализируется и в других индивидах. Ж. Делез и Ф. Гваттари придают особое значение таким концептуальным комплексам, которые включают имя собственное как метку уникального события, “этости”, типа “Петр- гулять-6 часов вечера” (“Тысяча плато”).

Согласно номенклатурной концепции, имя собственное – это асемантическое средство номинации, его цель – не описание, а индивидуализация внеязыкового объекта, т.е. оно не подразумевает характеристику предмета, а служит символом, непосредственно идентифицирующим отдельный индивид. По терминологии Дж.С.Милля, собственное имя неконнотативно, то есть не несет никакой информации. Полярная вышеизложенной концепция о существовании значения у имени собственного находит поддержку в работах многих лингвистов, более того, высказывается и мнение, что имя собственное обладает бесконечным и гораздо большим значением, чем имена нарицательные [5, c. 14].

Существование таких диаметрально противоположных мнений по поводу семантики имени собственного объясняется тем, что представители указанных двух направлений по-разному толкуют значение словесного знака. Первые говорят о языковом значении, о связи слова с понятием, а вторые – о речевом значении, о способности имени передавать информацию об объекте. Дискуссия о семантике имени собственного, таким образом, связана с вопросом о тождественности / нетождественности значения и информационного объёма, который может включать языковую, речевую, энциклопедическую, фоновую, групповую, индивидуальную и другого вида информацию.

1.3 Типы ИС (антропонимы, топонимы, гидронимы и пр.)

Существует ряд типов имен собственных. Ниже рассмотрим их основные группы.

Имена людей собственные в научной лингвистической среде называют антропонимами. Антропонимы существуют следующих типов:

– личное имя — имя при рождении человека

– отчество — патроним — именования по отцу, деду и т. д.

– фамилия — родовое или семейное имя

– прозвище

– псевдоним — индивидуальный или групповой

– криптоним — скрываемое имя

– антропонимы литературных произведений (литературная антропонимика)

– эпоним, (от греч. ???????? — «дающий имя») — божество, реальный или легендарный человек или герой, в честь которого получил своё имя какой-либо географический объект.

– ономатет (от греч. ???????????? — «имядатель») — божество, реальный или легендарный человек или герой, присвоивший, нарекший именем.

Топомним (от др.-греч. ????? (topos) — «место», и ????? (onoma) — «имя, название») — имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.

Топонимы изучаются наукой топонимикой.

Среди топонимов выделяются различные классы — такие как

– Ойконимы — названия населённых мест (от др.-греч. ????? — жилище, обиталище).

– Гидронимы — названия рек (от др.-греч. ???? — вода).

– Оронимы — названия гор (от др.-греч. ???? — гора).

– Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской).

– Годонимы — названия улиц (от др.-греч. ???? — путь, дорога, улица, русло).

– Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. ????? — площадь).

– Дромонимы — названия путей сообщения (от др.-греч. ?????? — бег. движение, путь).

– Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от др.-греч. ?????? — малый).

– Хоронимы — названия больших областей, стран, обширных пространств.

Отдельно выделяют также:

– Названия произведений литературы и искусства («Евгений Онегин», «Мона Лиза», «Восемь с половиной», «По волне моей памяти»).

– Названия периодических изданий («Вокруг света»).

– Названия радио- и телевизионных программ («Большая разница»).

– Названия интернет-сайтов («Одноклассники.ru»).

– Названия товаров и торговых марок («Кока-кола»).

– Названия организаций, предприятий, учреждений и коллективов (Московский государственный университет, завод «Кристалл», группа «Битлз»), а также их сокращения.

– Названия общественных акций, мероприятий и праздников (Хэллоуин).

– Названия уникальных искусственных объектов и сооружений (кинотеатр «Москва»).

– Названия уникальных природных объектов и явлений (ураган «Катрина»).

Топонимами занимается особая наука – топонимика (от греч. topos — место и onyma — имя, название) — раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени.

Исходя из величины объектов, устанавливают два главных яруса топонимии:

1) макротопонимия — названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений;

2) микротопонимия — индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта (лесов, полей, урочищ и т. п.) [11, c. 178].

Макротопонимия, объединяя названия крупных географических объектов и систем, а также политико-административных единиц, имеет широкую сферу функционирования; составляющие её макротопонимы обладают устойчивостью, стандартизованностью, оформляются в соответствии с правилами литературного языка.

Микротопонимы, создающиеся на основе местной географической терминологии, отличаются неустойчивостью и подвижностью, образуя промежуточный лексический слой, переходный между лексикой нарицательной (апеллятивами) и ономастической (топонимами), ср. «лог» — «Сухой Лог», «ключ» — «Гремячий Ключ» и т. п. В образовании микротопонимии наглядно прослеживаются процессы онимизации апеллятивной лексики; в отличие от макротопонимии, микротопонимия возникает на базе диалектных форм языка и имеет сферу функционирования, ограниченную территорией распространения данного говора или диалекта. Топонимы составляют значительную часть ономастического лексического фонда.

По своему происхождению топонимы могут быть разделены на сложившиеся в процессе естественно-исторического развития (ср. Киев, Тбилиси, Париж) и созданные сознательно; топонимы второго типа, как правило мемориальные, обладают социально-исторической и/или идеологической коннотацией (ср. Петрозаводск, Ленинград, Вашингтон). Исторически сложившиеся топонимические системы обычно неоднородны и объединяют материал нескольких языков, отложившийся в топонимии в различные исторические эпохи; так, например, на Севере и Северо-Востоке от Москвы преобладают топонимы финно-угорского происхождения, а на Западе от неё — балтийского. Такой древний иноязычный слой принято называть топонимическим субстратом.

Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, т. к. некоторые топонимы устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т. п.

Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция иноязычных географических названий, одной из основных задач которой является нормирование форм написания и произношения топонимов, их унификация и стандартизация. Вопросами мировой стандартизации топонимов ведает Международная комиссия по стандартизации географических названий при ООН с центром в Женеве. Правила унифицированной фиксации и адекватной передачи топонимов особенно важны в картографии, для почтовой связи, прессы и других средств массовой коммуникации [15, c. 144].

1.4 Ономастиконы (словари ИС)

Как известно, существуют специальные словари, которые содержат систематические данные по именам собственным.

Особое место среди словарных изданий занимают разнообразные словари собственных имен, или ономастиконы.

Вопросами составления ономастиконов занимались ещё во времена Древней Руси.

У истоков словарного дела на Руси, как и на Западе, стоят рукописные глоссарии; самый ранний из сохранившихся глоссариев содержит 174 слова и датируется 1282. Уже в то время были составлены словари собственных имен (ономастиконы, например словарь библейских имен под названием Речь жидовського языка).

В настоящее время наиболее распространены следующие современние антропонимические словари, содержащие личные имена и фамилии; таковы, например, Словарь русских личных имен Н.А.Петровского (3-е изд. – 1984), Справочник личных имен народов РСФСР под ред. А.В.Суперанской и Ю.М.Гусева (2-е изд. – 1979), Русские фамилии Б.О.Унбегауна (2-е рус. изд. – 1995; английский оригинал увидел свет в 1972), Словарь русских фамилий В.А.Никонова (1993), Русские фамилии: Популярный этимологический словарь Ю.А.Федосюка (3-е изд. 1996), Русские фамилии тюркского происхождения Н.А.Баскакова (2-е изд. 1993), Словарь английских фамилий (1986) и Словарь английских личных имен (1989) А.И.Рыбакина и др. Другой разновидностью ономастических словарей являются топонимические словари, или словари географических названий, примером которых может послужить Краткий топонимический словарь В.А.Никонова (1966). Словари обоих типов содержат, как правило, сведения об этимологии и истории имен и топонимов, а антропонимические словари иногда сообщают и об особо знаменитых носителях тех или иных имен и фамилий в реальном мире и в литературе. Словари географических названий могут быть и переводными, например, таков Англо-русский и русско-английский словарь географических названий (2-е изд. 1994). Своеобразными гибридами топонимических и словообразовательных словарей являются Словарь названий жителей РСФСР под ред. А.М.Бабкина (1964) и Словарь названий жителей СССР под ред. А.М.Бабкина и Е.А.Левашова (1975). Уникальным в своем роде является Словарь народных географических терминов Э.М.Мурзаева (1984), сочетающий в себе черты частного толкового словаря, ономастикона и этимологического словаря топонимов. Большое количество самых разнообразных личных имен содержится также в уже упоминавшихся лингвострановедческих, а также исторических словарях (см., например, Англо-русский исторический словарь под ред. Г.А.Николаева, 1995.) Существуют и другие разновидности словарей собственных имен, порою весьма необычные (например, обширный словарь L.D.Schmadel. Dictionary of Minor Planet Names, т.е. Словарь названий малых планет, второе издание которого вышло в 1993 в издательстве «Шпрингер») [25].

Термин “ономастикон” также используется и в узком значении – как совокупность собственных имен разного типа на определенной, очерченной административной границей, территории и в широком – как система отношений между этими именами и нарицательной лексикой (т.е. как онимическое пространство, онимическая система). Понятие “ономастикон” также включает в себя, помимо антропонимов, топонимы, хрононимы (Ильин день), астронимы (Утячье гнездо = Плеяды, Мамаева дорога = Млечный путь), котайконимы (названия жителей, образованные от ойконима: донцы или донские – жители с. Донского, хотя безопасненцы – жители с. Безопасного).

Глава 2. Структурно-семантические особенности ИС в английском языке

2.1 Типы ИС в английском языке

Как уже отмечалось выше, собственное существительное (имя) – это конкретно-уникальный предмет (особенно человек/организация/место/вещь) в отличие от нарицательного существительного, обозначающего предметный класс. Имена собственные в английском языке определяются не местоимениями, а определённым артиклем, если включают нарицательные (кроме образовательных учреждений), например Cambridge University, the British Museum

Английские имена собственные называют:

– одушевлённое (люди, звания, питомцы) – Elvis Presley, Prince of Wales, Hatiko

– топонимы с производными (здания, памятники, улицы, площади, комнаты, поселения, территории, хребты, реки, озёра, заливы, проливы, моря, океаны, планеты, созвездия, галактики) – the White House, the Statue of Liberty, Wall Street, Red Square, Room 100, Dublin, California, the Alps, the River Nike, Lake Ontario, the Mexican Gulf, the English Channel, the Mediterranean Sea, the Atlantic Ocean, Mars, Sirius, the Milky Way

– учреждения (клубы, группы, кафе, рестораны, школы, училища, вузы, компании, марки, автомобили) – Detroit Red Wings, U2, Zorba’s, McDonald’s, Marvelwood, Trinity College, Stanford University, (the) Ford (Motor Company), Windows XP Professional, Honda Civic

– события (награды, турниры, показы, пьесы) – Oscar, the Stanley Cup, the Consumer Electronics Show, Chicago

– документы (законы, альбомы, книги, фильмы) – the Freedom of Information Act, Thriller, Lord of the Rings, Avatar

– периоды (месяцы, дни, праздники, эпохи) – May, Friday, Xmas, the Stone Age

– религии (божества, писания) – Islam, the Bible

2.2 Этимология ИС

Рассмотрим этимологию английских имен собственных.

В Англии при рождении ребенок получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Более важным считается первое имя. по термином “личное имя” понимается “индивидуальное наименование субъекта” (7), официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена были первыми, зафиксированными в документах.

Многие личные времена того времени трудно отличить от апеллятивнои лексики и прозвищ (Вгап=а) имя, б) прозвище, в) прилагательное). Здесь можно выделить подгруппу собственных однотемных имен (Daene, Wulf, Beald) и двухтемные имена типа Ethelberg, Leofwin, Wigfrith, Frithuwulf. В производных личных именах особое место занимает общегерманский суффикс -ing, указывающий на то, что носитель имени является потомком обозначенного: Bruning – “сын Бруна”.

После норманнского завоевания древнеанглийские имена почти полностью исчезают из употребления. Широкое распространение получают имена, принесенные норманнами: William, Richard, Robert, Hugh, Ralph и т.д. Одновременно укрепляется власть церкви и распространяются библейские имена John, Peter, Simon, Luke – для мальчиков и Mary, Joan, Agnes – для девочек. Женский именник в то время (12 век) очень разнообразен, в нем, помимо библейских имен, присутствует много других, более экзотичных: Hodierna, Italia, Cassandra. Также в этот период популярны David, Thomas, Nicholas, Isabel, Matilda, Eleanor и др. После 13 века резко уменьшается количество имен, что, возможно, связано с влиянием церкви, но возрастает их концентрация.

Распространенности библейских имен способствовали мистерии, разыгрываемые в различные праздники. Так, из мистерий в английский имееник пришли такие имена, как Adam, Eve, Daniel (из Ветхого Завета) и Baptist, John, Matthew (из Нового Завета).

После Реформации (16 век) личные имена небиблейских святых на некоторое время выходят из употребления и распространение получают древнееврейские имена из Ветхого Завета: Abigail (“отец возрадовался”), Abraham (“отец многих”), Benjamin (“сын моей печали”) и др.

Когда в 16 веке пуритане отделились от англиканской церкви, они также определили свои специфические принципы их наречения. Часто они давали своим детям латинские имена собственного сочинения: Beata “счастливая”, Desiderius “желанный”, Renovata “обновленная”. Среди наиболее известных имен, созданных пуританами в начале 17 века, можно встретить Free-Gift, Earth, More-Fruit, Tribulation, Live Well. Иногда пуритане впадали в крайности, образуя имена типа No-Merit, Sorry-for-Sin, Sin-Deny. Для подкидышей брались вполне соответствующие их положения имена: Helpless, Forsaken. В своем религиозном рвении они создавали имена-лозунги If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone (хотя он был более известен как Damned Barebone). Подобные имена, конечно же, не сохранились, но сохранились другие, за которые пуритан можно благодарить: это ассимилированные библейские Samuel, Benjamin, Joseph, а также имена от апеллятивов Faith, Hope, Charity, Prudence.

Английские писатели не только способствовали увеличению популярности ряда имен, но и сами создавали новые имена. Например, Джонатан Свифт внес в именник Vanessa и Stella. Благодаря Шекспиру в широкое употребление вошли такие имена, как Silvia (“Два веронца”), Celia (“Как вам угодно”), Julia (“Два веронца”), Juliet (“Ромео и Джульетта”), Jessica (“Венецианский купец”), Ophelia (“Гамлет”), Viola (“Двенадцатая ночь”).

В 18 веке возрождается готический роман и вместе с ним древнеанглийские и средневековые имена: Edgar, Alfred, Emma, Arthur, Lancelot, Rosabel и др. Под влиянием романов В. Скотта, поэзии С. Колриджа, А. Теннисона, Дж. Байрона и прерафаэлитов получают распространение следующие имена: Christabel, Rowena, Cedric, Minna, Diana, Roland, Hugh, Walter и др.

Внутренняя форма личного имени может передавать:

– род деятельности, родство, пол: George (farmer), Enoch (teacher), Thomas (twin), Charles (man), Colleen (girl), Martha (lady);

– заимствование элементов из различных имен Бога, Иеговы (Jehovah): John, Josephine, Joan, Gabriel, Jeremy, Emanuel, Elisabeth, Elisha, Samuel, Christopher;

– указание на происхождение: Barbara (foreign), Francis (Frenchman), Brett (Briton), Norman (Northman);

– выражение родительских чувств: Amy (loved), Abigail (father rejoices), Benjamin (son of my right hand), Nathan (gift), David (beloved);

– описание каких-либо личностных или физических характеристик: Agnes (pure), Alexander (defender of men), Clement (merciful), Hilary (cheerful), Kevin (handsome at birth), Linda (pretty), Maurice (dark-skinned, Moorish), Adam (red complexion), Linus (with flaxen hair), Rufus (red-headed);

– сравнение с каким-либо животным, цветком, драгоценным камнем или другими объектами естественного мира: Leo (lion), Lowell (little wolf), Rachel (lamb), Erna (eagle), Susan (lily), Fern, Holly, Rosemary, Daisy, Camellia, Beryl, Ruby, Crystal, Peter (rock), Stella (star);

– связь с географическим объектом, что чаще всего свидетельствует о том, что это имя используется или ранее использовалось как топоним: Clifford (ford near a slope), Clyde (по названию реки), Sabrina (по названию реки Severn), Lynn (уэльск. «lake»), Douglas (кельтское название реки «dark water»), Shirley (bright clearing), Clayton (claytown).

Однако, несмотря на наличие этимологического значения, имя не используется для передачи этого смысла (исключение составляют специальные стилистические приемы) и не закрепляется только за теми, кто обладает отражаемыми в его семантике качествами. Человек по имени Thomas не обязательно должен иметь близнеца, а Maurice может и не быть смуглым, и в этом смысле имя действительно употребляется как ничего не значащий ярлык, его существование оправдано лишь удобством применения при общении.

2.3 Структурные модели ИС

Английские имена собственные делятся на однокомпонентные и двухкомпонентные.

Однокомпонентные ИС.

Данная группа представлена ИС, значение которых не выводится из суммы значений составляющих их компонентов.

Augustus < величественный, великий, священный

Plato < широкоплечий

Peter < скала

Adam < первый человек на земле, из красной глины

Abraham < отец множества народов

Daniel < бог, мой судья

Donald < властелин мира, могущественный

John < бог даровал

Cassandra < та, которая ловит мужчин

Thomas < близнец

Dorcas < козуля, газель

Benedict < благословенный

Caesar < кудрявый, длинноволосый

Job < преследуемый

Paul < малый, небольшой

Betsy < мой бог поклялся

Damon < покровитель

David < любимый

Jonathan < бог дал

Samuel < имя ему бог

Anne < миловидная, симпатичная

Marcus < бог – покровитель полей и стад

Sally < княгиня властная

Promethean < дающий жизнь

Damocle < завистливый

Homer < заложник, слепец

Fabian < тот, кто выращивает бобы

Двухкомпонентные ИС.

Данная группа ИС представлена неидиоматичными сложными словами. Значение ИС составляет сумма значений, входящих в его состав компонентов.

William < willo – воля, желание + Helm – шлем, защита = желающий защищать

Humphrey < Hune – великан + Fridu – мир, покой = воплощение сдержанности, спокойствия.

Pandora < pan – все + doron – дар, подарок = дарящая, приносящая в жертву, дар.

Edward < ead – собственность, владение, имущество + weard – страж, защита = тот, кто охраняет имущество, ответственный человек.

Richard < richi – могущественный, государь + hart – сильный, смелый = властный человек

Особое место занимают также сокращенные имена собственные, которые ещё называют дериватами:

Augie < Augustus

Billy < William

Dixie < Benedicta

Betsy < Elizabeth

Sam < Samuel

Dick < Richard

Dan < Daniel

Tom < Thomas

Teddy < Edward

Jack < John

Marc < Mark, Marcus

Juan < John

Dorcas < Tabitha

Don < Donald

Jill < Gillian

Sally < Sarah

Как видим, имена собственные могут иметь разную структуру, этимологические особенности, проанализировав которые мы можем говорить об истории и специфике формирования того или иного антропонима.

Заключение

В процессе написания нашей курсовой работы нами был проведен основательный анализ имен собственных. Особое внимание было уделено типам имен собственных, специфике формирования антропонимов в английском языке.

Имена собственные занимают особое место в языке, в номинативной деятельности человека. Очевидная и насущная необходимость изучения и научного осмысления ономастической номинации привела к выделению особой междисциплинарной отрасли языкознания – ономастики, объектом анализа которой и выступают собственные имена. Ономастические исследования имеют сложившуюся традицию в современном языкознании. Общая теория ономастики нашла свое отражение в трудах целого ряда отечественных и зарубежных ученых и служит теоретическим фундаментом для исследования частных вопросов антропонимики.

Субстандартная антропонимическая номинация сопровождает языковую социализацию человека на всех этапах его жизни и во всех сферах его деятельности и активно реагирует в социолингвистическом и ономасиолого-словообразовательном планах на процессы, происходящие в обществе и в языке. Это проявляется в количественном увеличении субстандартных антропонимов, в их социолингвистической дифференциации и активизации процессов их создания практически в любом языке.

Доминирующими моделями номинации лиц при интродукции в английской и американской прессе являются двухкомпо-нентные AM. Второе место по употребительности занимают в английской прессе однокомпонентные AM.

Также анализ структуры значения антропонимов позволяет выделить в ней компоненты, несущие вне речевого контекста информацию о половой и этнической принадлежности носителя имени. В результате детерминированности такого рода, которая регулируется традиционно сложившимися нормативными ограничениями, имя получает возможность нести информацию о классе, входящем в его экстенсионал, а значит, получает сигнификативное содержание. Однако необходимо отметить, что статус и источники появления такого содержания у обычных личных имен, закрепленных за определенными классами носителей, несколько отличается от сигнификативного значения репрезентативных имен, практически лишенных указательной функции в пользу описывающей.

Библиографический список

1. Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений: Более 35 000 словарных единиц. — М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. — 376 с. — 6 000 экз. — ISBN 5-93196-107-0 (в пер.)

2. Аникина М. Н., 1988. Лингвострановедческий анализ русских антропонимов (личное имя, отчество, фамилия): автореф… Дисс. Канд. Филол. Наук. М.

3. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики – М.: Высшая школа, 1977 -227с.

4. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. – 168с.

5. Белецкий А. А., 1972. Лексикология и теория языкознания. (ономастика). Киев.

6. Бондалетов В. Д., 1983. Русская ономастика. М.

7. Вежбицкая А., 1996. Язык. Культура. Познание. М.

8. Верещагин Е. М., костомаров в. Г., 1990. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.

9. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — М.: Р. Валент, 2001. — 200 с.

10. Есперсен О., 1958. Философия грамматики. М.

11. Жучкевич В.А. Общая топонимика – Минск, 1980. – 288с.

12. Кабакчи В.В., 1998. Этика англоязычного межкультурного общения // studia linguistica. №7.

13. Кторова А., 1990. Сладостный дар: рассказы об именах, фамилиях и названиях в русской и иноязычной речи. Washington.

14. Леонович О.А. В мире английских имён – М.: ООО “Издательство ACT”. -2002.- 160с.

15. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики – М.: Мысль. – 1974. – 382с.

16. Никитин М. В., 1988. Основы лингвистической теории значения. М.

17. Никитин М. В., 1997. Курс лингвистической семантики. Спб.

18. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии – М.: Наука.-1988.-192с.

19. Руденко Д. И., 1988. Собственные имена в контексте современных теорий референции.// вопросы языкознания. № 3.

20. Русская грамматика. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М.: Наука, 1980. — 25000 экз.

21. Рыбакин А.И. Словарь личных имен – М., 2000. – 224с.

22. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. кра и царь. — М.: Наука, 1973. — 368 с.

23. Суперанская А.В. Структура имени собственного – М.: Наука, 1969. – 207с.

24. Уваров Н.В. Славное имя – высокая честь: энциклопедия имен, книга для семейного чтения. — М.: Инфра-Инженерия, 2012. — 640 с. — ISBN 978-5-9729-0048-0 (в пер.)

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜