Punctuation in English and Spanish Languages - курсовая работа готовая

Курсовая работа на тему Punctuation in English and Spanish Languages

Сегодня филологи все больше указывают на роль семантики и синтаксиса в функционировании пунктуационных знаков. Это и «характер взаимосвязи синтаксической структуры и лексического наполнения единиц речи, и порядок следования и расположения в тексте зависимых друг от друга элементов предложения, и, наконец, характер валентных свойств стержневых (опорных) частей словосочетания и предложения» [37, p. 10]. По мнению Н.А. Шигаревской, французская пунктуация не зависит от интонационного членения текста, хотя и может быть с ним связана. Интонация является «формой членения высказывания, а не той содержательной базой, которая определяет форму выражения» [37, p. 10].
Однако, по мнению И.Ю. Иероновой, наблюдается некое переосмысление, и интонационный принцип сегодня рассматривается с двух точек зрения: как выражение коммуникативного синтаксиса и как выражение субъективно-модальных значений с подчеркиванием авторской позиции. Повышение роли интонации исследователь связывает с развитием новой «актуализирующей» прозы. Как следствие, коммуникативно-прагматический принцип системы пунктуации французского языка становится ведущим [8].
Таким образом, учитывая, что сегодня все больше исследователей, рассматривающих пунктуацию в широком смысле, говорят о разделении системы пунктуации (на центр и периферию, лингвистическую и типографскую и др.), в данном исследовании принимается узкое, лингвистическое, понимание пунктуации. Вслед за Л.А.Будниченко мы разграничиваем пунктуационные знаки и типографские (параграфемные) знаки, т.е. пунктуацию и графику. Основные отличия пунктуационного знака от параграфемного состоят в следующем:
1)параграфемные элементы являются частью языкового знака, а пунктуационный знак рассматривается нами как самостоятельный языковой знак; основным отличием пунктуационного знака от параграфемного является обладание значением, «что позволяет считать их полноправными языковыми знаками» (Будниченко, 2004: 9);
2)пунктуационные знаки являются обязательными письменными элементами, «без которых невозможно смысловое оформление предложения на письме» (там же), в то время как параграфемные знаки не являются таковыми.
Мы определяем понятие «пунктуация», основываясь на ее функциональной предназначенности. На наш взгляд, пунктуация полифункциональна, она представляет собой набор знаков, используемых для смыслового членения письменной речи, выражающих его экспрессивные свойства в соответствии с интенциями и коммуникативными целями автора. В данной работе выделяются общие и частные функции. К общим функциям относятся четыре функции пунктуационных знаков:
• семантическая функция, которая, по определению А.Б. Шапиро, состоит в обозначении смысловых оттенков и отношений, необходимых для понимания письменного текста. Пунктуация играет большую роль в выражении смысла речи;
• синтаксическая функция, состоящая в разделении различных отрезков текста, а также в выделении слов, словосочетаний и частей текста;
• экспрессивная функция, заключающаяся в том, что пунктуационные знаки могут нести дополнительную информацию, значимую для правильной интерпретации авторских намерений (интенций);
• стилеобразующая функция, связанная с доминантными пунктуационными знаками в творчестве того или иного автора, придающими ему (автору) отдельный индивидуальный стиль.
Вслед за Б.С. Шварцкопфом считаем, что общие функции действуют в плане членения текста на всех его уровнях, будь то предложение, абзац или сам текст. В качестве частных функций определим функции, присущие каждому пунктуационному знаку в отдельности, т.е. частные функции указывают на конкретные грамматические и смысловые особенности синтаксических единиц или частей текста.
Следует отметить, что пунктуационные знаки являются вспомогательным элементом, которые не просто служат для синтаксической и семантической организации письменного текста, но и способны сообщать о присутствии автора текста. Значит, они могут считаться повествовательным элементом: «участие в произведениях повествователя, а через него и присутствие автора проявляется именно через умелое использование знаков препинания».
Представляется, что в связи со сменой парадигм и выдвижением на первый план в филологических исследованиях коммуникативной парадигмы, коммуникативного взаимодействия антропоцентров «автор – читатель» можно говорить о появлении нового принципа пунктуации в современном языкознании – коммуникативно-прагматического, основывающегося на использовании пунктуационных знаков субъектом речи (автором) и адресатом речи (читателем) в процессе письменной коммуникации с учетом прагматических свойств используемых пунктуационных знаков для достижения целей коммуникации.

Поделиться статьёй
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в vk
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.

Ещё статьи