Особенности перевода рекламных слоганов с английского языка на русский язык - курсовая работа готовая
Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Особенности перевода рекламных слоганов с английского языка на русский язык

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

На уровне синтаксиса можно также выделить свои особенности. Так, четкая структура рекламного сообщения благоприятно влияет на его восприятие, а использование различных синтаксических средств помогают сделать его наиболее эффективным. На синтаксическом уровне наиболее частотным является использование простых предложений и конструкций, которые имитируют разговорную речь. Можно выделить ряд стилистических фигур, которые характеризуют уровень синтаксиса. Необходимо отметить, что стилистические фигуры представляют собой особые синтаксические конструкции, которые используются для усиления образно‐выразительной функции речи. К наиболее частотным стилистическим фигурам, встречающимся в рекламном тексте, можно отнести:
Анафору, которая заключается повторении лов или оборотов в начале предложения. Данный прием используется для того, чтобы обратить внимание покупателя на рекламное сообщение или для лучшего запоминания текста, например, Наш товар по сниженным ценам, наши ноутбуки лучшего качества. Помимо анафоры встречается и эпифора – прием, при котором слова повторяются в конце предложения.
Антитезу, которая используется для противопоставления предметов и их свойств. Использование антитезы в рекламных сообщениях обусловлено тем, что антитеза способствует выделению бренда среди его конкурентов. При этом эффект контраста может быть как в эксплицитным, так и имплицитным. Например, Минимум времени – максимум возможностей!
Восклицательные предложения, которые могут выделять не только целые предложения, но и отрезки текста. Такой вид предложений употребляется в рекламных сообщениях достаточно часто, поскольку восклицательные предложения окрашены эмоционально, при этом основной целью использования таких приемов является усиление смыслового содержания.
На сегодняшний день реклама является частью массовой культуры, информирует покупателя об актуальных товарах и услугах, придавая им привлекательную форму. Стоит отметить, что эффективность воздействия рекламного сообщения зависит не только от продуманной кампании, выбора целевой аудитории, и выбранной стратегии по продвижению товара, однако и от лингвистических средств, используемых для выражения рекламного сообщения. При этом, каждый из языковых уровней может повлиять на эффективность рекламного текста и рекламного слогана.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜