Примечательно, что в данном случае отмечается сниженность сленга. Характерной чертой его является принадлежность к жаргонизмам. Однако, приходится признать, что сленг все же не является характеристикой «ироничного отношения», так как чаще всего он употребляется все же как синонимичный вариант узуального выражения, при том, чаще всего в негативном ключе.
«Словарь-справочник лингвистических терминов» сводит понятие сленга как к жаргону, так и к арготизмам: Сленг – слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг моряков, художников, ср. арго, жаргон [6. С. 287].
Интересным является тот факт, что столь расхожее мнение авторов позволило И. Р. Гальперину подойти с позиций отрицания явления как такового.
Обоснование этой точки зрения осуществляется за счет изучения стилистических помет: разные словари относятся к одному и тому же слову по-разному – одни говорят о том, что слово является сленгом, вторые отмечают его жаргонную принадлежность, наконец, третьи не обращают никакого внимания на слово, считая его нормированным. Именно поэтому И.Р. Гальперин предлагает рассматривать сленг как эквивалент английского слова «жаргон», а не выделять его в специфическую языковую единицу [3. С. 107-114].
Аргументация исследователя не может быть воспринята нами как истина последней инстанции, прежде всего, потому, что стилистические пометы в настоящее время недостаточно разработаны – характеристика суждения о том или ином слове, является ничем иным, как отражением мнения автора словаря.
К рассмотренным точкам зрения русских филологов, можно прибавить и специфику рассмотрения сленга с точки зрения лингвистов английских. Ч. Фриз, к примеру, рассматривает сленг с позиций многогранности данного явления. Причем оно настолько расширено, что очертить действительные границы сленга не представляется возможным [11. С. 52].
Существует множество причин появления сленга в частности и во всех языках вообще.
Во-первых, действие закона экономии языковых средств, когда человек стремится употребить составное слово вместо длинного словосочетания или даже целое предложения. Новые составные слова образуются по продуктивным моделям словообразования. Примерами может послужить широко распространенное в студенческих кругах понятие «зачетка» вместо «зачетная книжка», или «студенческий» вместо «студенческий билет».
Во-вторых, наличие в языке иностранных слов, которые адаптируются к языку, обслуживающих определенную профессиональную группу людей. Как правило, многие профессиональные слова, заимствуясь преобразуются в соответствии со словообразовательными моделями языка.
Кроме того, современный молодежный сленг характеризуется обилием варваризмов. Под варваризмами мы будем понимать слова, заимствованные из чужих языков. Появление варваризмов в молодежном сленге девяностых годов XX столетия было обусловлено проникновением западной культуры в структуру советского общества, возведение «культа Америки», в результате чего многие слова были заменены на английские. Появление варваризмов тесно связано было и с восприятием человека, знающего английский язык – он понимался носителями русской культуры как образованный, принадлежащий к элите.
Таким образом, под сленгом принято понимать обиходно-бытовую лексику и фразеологию, наделенную сниженной экспрессией и характеризующуюся социально ограниченным употреблением. Среди сленга можно выделить профессиональный жаргон и язык арго.
Особенности коммуникации на Интернет-форумах, посвященных здоровью и спорту
- Пётр Прохоров
- Английский язык

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url: https://diplom777.ru/

Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.