Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Метафоры в французских СМИ

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Чтобы обозначить понятие метафоры в традиционном понимании этого слова (как тропа, фигуры речи, слова или фразы в переносном значении) принято использовать термин «метафорическое выражение». Данный термин является поверхностной реализацией пересекающихся понятийных областей. Схема связи между понятийными сферами, существующая и/или складывающаяся в сознании носителей языка, имеет следующее название: метафорическая модель.
Метафорические модели, которые мы рассмотрели выше, формируют метафорический образ, под которым понимается особая ментальная единица, иначе называемая устойчивым представлением об объекте окружающего мира. Данное представление структурируется с помощью набора концептуальных метафор либо метафорических выражений, которые хоть и не обладают точных сходством с оригиналом выражения, однако формируют у читателя совокупность культурно-специфических связей.
Метафорическая модель характеризуется своей открытостью, а также способностью к более детальному развертыванию смысла с использованием новых компонентов. Вместе с этим также представляется возможность определить некоторые направления развертывания (расширения) той или иной модели.
Говоря о коммуникативной задаче метафоры, которая подразумевается как троп, мы считаем необходимым заметить, что она заключается, в первую очередь, в том, чтобы донести значение кода А, который входит в семиотическую систему коммуниканта (Х), но не воспринимается другим коммуникантом (Y). Данное значение А должно быть донесено при помощи кода В, который, соответственно, будет понятен и одному и другому коммуниканту. Более того, данный код В обязательно должен быть органичной частью семиотической системы Y.
Заметим также следующую тенденцию. Практически любое сообщение может быть интерпретировано по-разному, так как скрытый смысл может быть воспринят независимо от того, есть от в сообщении или нет. А использование метафоры либо метафорического выражения предлагает автору еще больше возможностей для интерпретации того или иного сообщения. Более того, если учесть, что адресация публикуемого текста (статьи) может считаться условной, то есть не заканчиваться на первом интерпретаторе (передаваться далее), то мы можем с полной уверенностью сказать, что возможно дальнейшее функционирование различных элементов текста, попадание данных элементов в другие интерпретирующие системы (обсуждения, комментарии и т.д.).
В нашем научном исследовании, как представлено во введении, объектом анализа являются различные метафоры, которые используются в текстах, связанных так или иначе с политической тематикой. Говоря более конкретно, в практической части нашей курсовой работы мы будем рассматривать такие темы как «движение желтых жилетов», а также тему выборов.
Что касается политической метафоры, которую мы будем рассматривать более подробно в дальнейшем, то ее функции действуют по тем же законам, по которым действует метафора в привычном для читателя художественном тексте. Коммуникативная цель политической метафоры может быть сформулирована достаточно лаконично: это есть такое речевое воздействие, которое имеет своей целью формирование у реципиента (так как мы рассматриваем политику, то чаще всего вместо одного индивида выступает общество) либо положительного, либо отрицательного мнения о той или иной политической единице. Под политической единицей мы понимаем, разумеется, какие-либо политические партии, движения, программы, мероприятия и т.д.
Таким образом, речевые стратегии, подразумевающие под собой обязательное использование метафор, могут быть разделены две основные категории, среди которых различаются стратегия дискредитации и стратегия превознесения (то есть оправдания).

Picture of Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.