В настоящее время сленг вошел в наше повседневное общение. Тем не менее, это, безусловно, не приемлемо для включения в рекламу, если только она не направлена на очень узкую аудиторию, говорящую исключительно с употреблениям сленга. Жаргонные термины не только не профессиональны, но и понятны не всем. Некоторые являются региональными, другие – спецификой поколения, и все, кажется, постоянно развиваются. Более того, если Google обнаружит такой язык в рекламных объявлениях, они будут автоматически отклонены.
1.2. Лексические приемы, используемые в рекламных объявлениях
Среднестатистический пользователь просматривает объявление примерно 2 секунды, после чего он либо заходит на сайт, либо теряет интерес. Таким образом, благодаря рекламному объявлению возможно рассказать об УТП сотням тысяч потенциальных клиентов, но только если возможно их привлечение внимания за эти 2 секунды.
Такие объявления имеют значительные преимущества, например, они привлекают дополнительный трафик на сайт, причем не только случайных людей, но и целевых посетителей, которые уже заинтересованы в товаре или услуге. Они недороги, охватывают почти столько же, сколько телевизионная реклама с точки зрения охвата аудитории, и, в отличие от телевизионной рекламы, доступны большинству предпринимателей. Однако все эти преимущества можно получить с одним небольшим условием – если правильно составлен рекламный заголовок.
Качественное традиционное рекламное объявление отвечает так называемой формуле AIDCA. То есть: реклама должна привлекать внимание (attention), удерживать интерес (interest), создавать желание (desire), добиваться доверия (confidence) и требовать покупательного действия (action). Посредством лексических приемов возможно, как привлечение, и так и удержание интереса у уникальному торговому предложению.
Лексические приемы тесно связаны с понятием лексической семантики. Лексическая семантика (также известная как лексикосемантика ) является подполем лингвистической семантики. Единицами анализа в лексической семантике являются лексические единицы, которые включают в себя не только слова, но также подслова или под-единицы, такие как аффиксы и даже составные слова и фразы. Лексические единицы составляют каталог слов на языке, лексиконе. Лексическая семантика смотрит на то, как значение лексических единиц соотносится со структурой языка или синтаксиса . Это называется синтаксически-семантическим интерфейсом.
Изучение лексической семантики смотрит на:
классификацию и разложение лексических предметов в рекламном объявлении;
различия и сходства в лексической семантической структуре кросс-лингвистического подхода к рекламным объявлениям;
связь лексического значения с синтаксисом рекламного объявления.
Лексические единицы, также называемые синтаксическими атомами, могут стоять отдельно, как в случае корневых слов или частей составных слов, или они обязательно присоединяются к другим единицам, таким как префиксы и суффиксы. Первые называются свободными морфемами, а вторые связаны морфемами . Они попадают в узкий диапазон значений (семантические поля ) и могут объединяться друг с другом, чтобы генерировать новые значения.
Лексическая семантика также исследует, устанавливается ли значение лексической единицы путем рассмотрения ее окрестности в семантической сети (слова, с которыми оно встречается в естественных предложениях), или же значение уже локально содержится в лексической единице.
Впервые предложенная Триром в 1930-х годах теория семантического поля предлагает, чтобы группа слов с взаимосвязанными значениями могла быть отнесена к более широкой концептуальной области. Таким образом, весь этот объект известен как семантическое поле. Например, слова « варить, печь и жарить» подпадают под большую семантическую категорию кулинарии. Теория семантического поля утверждает, что лексическое значение не может быть полностью понято, если смотреть на слово изолированно, а смотреть на группу семантически связанных слов. Семантические отношения могут означать любые смысловые отношения между лексемами, включая синонимию, антонимию (большая и маленькая), гипонимию (роза и цветок), конвергенцию (покупка и продажа) и несовместимость. Теория семантического поля не имеет конкретных указаний, определяющих степень семантических отношений между лексемами. Абстрактная обоснованность теории является предметом споров.
Знание значения лексического предмета, следовательно, означает знание семантических последствий, которые несет с собой слово. Однако также возможно понять только одно слово семантического поля без понимания других связанных слов. Взять, к примеру, таксономию растений и животных: можно понять слова «роза и кролик», не зная, что такое ноготки или ондатра. Это применимо и к цветам, таким как понимание слова красный, не зная значения алого, но понимание алого, не зная значения красного может быть менее вероятным. Таким образом, семантическое поле может быть очень большим или очень маленьким, в зависимости от уровня контрастности между лексическими элементами. В то время как кошка и собака попадают в более широкое семантическое поле животного, в том числе для породы собак, например, немецкой овчарки, потребуются контрасты между другими породами собак (например, корги или пудель ), что расширяет семантическое поле.
Таким образом, обращается внимание на название, которое называет реальные выгоды для покупателя и апеллирует к его интересам. Интерес вызван подчеркиванием преимуществ и предоставлением информации, которая отвечает на вопросы читателя. Желание взволновано тем, что клиент воображает, «примеряя для себя» рекламируемый продукт или услугу. Изображение состоит из набора характеристик и преимуществ, указанных продавцом в объявлении. Доверие создается полной, точной и правдивой историей без превосходных степеней и неопределенностей. Акция инициируется приглашением к нему, с указанием причин необходимости сделать это быстро, немедленно.