Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Лексические и синтаксические средства выражения эмоций в английском языке

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Фразеологические сочетания – это устойчивые словосочетания, один из компонентов которых имеет свободное значение, а второй – связанное, т.е. проявляющееся лишь при употреблении со вторым компонентом. «Фразеологические сочетания не являются безусловными семантическими единствами. Они аналитичны. Аналитичность, свойственная словосочетанию, может сохраняться и при ограничении контекста употребления несвободного слова лишь в одной-двух фразах» [10, 147].
Примеры фразеологических сочетаний: Вавилонская башня, сиамские близнецы, Бог миловал, терновый венец и т.д. [30] В приведенных фразеологических сочетаниях компоненты со связанным значением (Вавилонская, сиамские, миловал, терновый, лавровый) имеют единичную сочетаемость.
В отличие от фразеологических сращений и фразеологических единств фразеологические сочетания семантически делимы.
Фразеологические выражения – это устойчивые фразы с переосмысленным содержанием. По характеру связей слов и общему значению фразеологические выражения ничем не отличаются от свободных словосочетаний. Они только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями [10, 150]. К фразеологическим выражениям довольно часто относят различные пословицы и поговорки, крылатые выражения и знаменитые изречения. Однако многие лингвисты, в том числе и В.В. Виноградов, не рассматривает пословицы и поговорки в качеств фразеологических единиц, поскольку они лишены основных признаков фразелогизмов.
Среди многих других классификаций фразеологизмов в советской и российской лингвистике существуют как видоизмененные варианты классификации В.В. Виноградова, так и оригинальные классификации, принадлежавшие авторству таких ученых, как Н.Н.Амосова, А.В.Кунин, И.И.Чернышева. Рассмотрим некоторые из них.
А.В. Кунин, переработав рассмотренную выше семантическую классификацию В.В. Виноградова, создал свою собственную классификацию, в соответствии со структурным аспектом английских ФЕ. Также он разработал,  классификацию фразеологических  единиц  по соотнесенности с частями речи, и  классификацию   английских  фразеологизмов с точки зрения их происхождения. В соответствии с задачами настоящего исследования, рассмотрим структурно-семантическую классификацию, включающую в себя номинативные ФЕ, номинативно-коммуникативные ФЕ, коммуникативные ФЕ и междометные ФЕ.
Номинативные ФЕ являются оборотами, выполняющими функцию называния, т.е. обозначения предметов, явлений, действий, состояний, качеств и т.п. ФЕ свойственна функция осложненной номинации. В образных ФЕ по-разному переплетаются экспрессивность, образность, интенсивность, эмотивность, оценочность.
В состав номинативных ФЕ входят фразеологизмы различных структурных типов: обороты с одной знаменательной лексемой и одной или двумя незнаменательными лексемами, фраземы, т.е. обороты со структурой словосочетания, и обороты со структурой придаточного предложения как с определяемым им словом, так и без него [19, 297]. В состав таких ФЕ входят:
субстантивные ФЕ: a dog in the manger, a snake in the grass;
адъективные ФЕ: as pale as ashes; like a bear with a sore head;
адвербиальные ФЕ: from A to Z; lock, stock and barrel;
предложные ФЕ: in view of,  at the head of.
Номинативно-коммуникативные ФЕ – это глагольные фразеологизмы, выполняющие номинативную функцию, содержащие глаголы в действительном или только в страдательном залоге. Глагольные ФЕ относятся к классу номинативных и номинативно-коммуникативных единиц, вследствие того что одни из них являются словосочетаниями, а другие – как словосочетаниями, так и предложениями [19, 378]. Например:  twiddle one’s thumbs, set the Thames on fire, to dance on a volcano, to carry the day и т.д.
Междометные ФЕ – обобщенные выразители эмоций и волеизъявления – они выражают или личностное отношение человека к объектам внешнего мира, или к самому себе [19, 383]. Например: by the Lord Harry,  sakes alive!, a pretty kettle of fish! и т.д. 
Коммуникативные ФЕ, к которым относятся фразеологизмы, являющиеся предложениями (пословицы и поговорки).
Под пословицами обычно понимают афористически сжатые изречения с назидательным смыслом в ритмически организованной форме. Пословица всегда является предложением. В отличие от ФЕ других типов, пословицы часто бывают сложными предложениями. В контексте пословица может выступать в качестве самостоятельного предложения или части сложного предложения [19, 432].
Исходя из вышерассмотренного, данная классификация основана на функции ФЕ в коммуникации, которая определяется их структурно-семантическими характеристиками. Таким образом, классификация фразеологических единиц В.В. Виноградова также применима и к английскому языку, хотя наиболее представленной в литературе является структурная классификация английских устойчивых выражений по соотнесенности с частями речи.
Далее перейдем к выявлению основных функций фразеологических единиц.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜