Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Инверсия в английском языке

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Виды инверсий, которые задействуются в повышении выразительности сообщения, имеют различия. К примеру, в этом случае для достижения цели автор использовал инверсию глаголов с постпозитивами: «And then, and later, now they were admiring a group of shrubs over the tops of which water flowed in a blue arch, now they were choosing a shining mineral from a cliff on the edge, and now they saw the flight of some hawk» [16, с. 99].
В этом примере используется повтор наречия now и происходит усиление с помощью вспомогательного глагола were, вместе с инвертированным расположением компонентов. Повтор указывает на продолжительный характер действий, а инвертирование постпозитива глаголов дает возможность писателю повысить эмоциональное насыщение момента нечастых прогулок Принцессы по прилегающим территориям замка. Такая инверсия придает языку произведения напевный, лиричный тон. Повтор постпозитива как бы продлевает действие во времени, что позволяет читателю более глубоко прочувствовать содержание эпизода.
Обратимся к другому примеру, где выделяется обстоятельство места посредством перемещения в начало высказывания: «In the middle of the pond is an island dotted with jasmine shrubs and acacias; and among these acacias is a rotten oak, which is the home of an owl, whose name is Wise Gray» [16, с. 99].
Инвертированное обстоятельство места in the middle of the pond сопровождает инверсия главного слова an island и сказуемого is, подлежащее также рематизируется. Таким образом, автор акцентирует внимание читателя на значимой информации, то есть на присутствие острова в центре пруда. Во второй части данной фразы главное слово oak и сказуемое is инвертируется. Выделение в логическом аспекте главного слова заставляет внимание читателей обратить к трухлявому Дубу, именно возле него далее будут развиваться события произведения. Данное позиционирование подлежащего придает ему добавочную экспрессию, а также создает рифму в последующем предложении. Рематическая постановка подлежащего является стилистически окрашенной, одновременно с этим прямая последовательность слов будет нейтральной в аспекте стилистики и подвергнет разрушению структуру предложения, поскольку нарушится взаимодействие между зависимыми компонентами сложноподчиненного предложения. Выделенные компоненты фразы писатель наделяет дополнительным смыслом и выразительными признаками, за счет этого повышается экспрессивность повествования, усиливается выразительность, что получает отражение на образовании выраженного комплексного, утвержденного эффекта инверсии.
Значимую функцию выполняют инвертированные обстоятельства в стилистическом речевой ритмизации, которые находятся в начале предложения, к примеру, «Again and again they were spinning, and the young fairy jumped so high that she saw the pink heels of her sandals» [16, с. 99].
Обстоятельство again усилено при помощи повтора, располагается в препозиции к подлежащему и сказуемому they were spinning. Грамматическое значение фразы остается неизменным, однако возник новый смысловой оттенок: ключевым компонентом фразы становится лексема again. Писатель с самого начала фразы наделяет ее особым ритмом, который и создает специфический стилистический эффект. Именно такой прием позволяет читателям представить реально, как герои кружатся в танце, ощутить реальность и стремительность их действия.
И.Р. Гальперин отмечает, что в произведениях поэтического жанра присутствует намного большее количество видов инверсии в сравнении с произведениями прозаическими, вместе с тем любые виды инверсии могут появиться и в прозаических, и в поэтических произведениях [5, с. 186]. Но, требования рифмы и ритма могут в ряде случаев способствовать появлению инверсии. В таких случаях инверсия играет совершенно особую роль – интонационно-ритмическую.
Очевидно, что инверсия делает текст выразительным и экспрессивным для более глубокого воздействия на читателя, на его восприятие и воображение [4, с. 209]. В частности, О. Уайльд использует инверсию для того, чтобы придать своим произведениям некую трагичность, поскольку они нередко заканчиваются печально и не всегда герои обретают счастье.
Таким образом, индивидуальный авторский стиль заранее устанавливает, для какого назначения, с какими целями будет использоваться инверсия в каждом конкретном случае. Тем не менее, независимо от интенции автора, инверсия является средством и приемом стилистики эмоционального воздействия на читателей, которое содержит значительный потенциал и усиливает прагматический эффект текста.

Picture of Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.