Фитонимы (названия растений) с переносным значением в немецком языке - курсовая работа готовая
Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Фитонимы (названия растений) с переносным значением в немецком языке

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Изучая специфику процесса номинации слов, Кудрявцева Н.Б. отметила, что один и тот же объект действительности получает иногда несколько обозначений. Явлению гетеронимии подверглись и фитонимы, поскольку после введения Карлом Линнеем бинарной номенклатуры биологической терминологии, ученые разных стран начали создавать терминологию на родном языке. Таким образом, при систематическом анализе обозначений растений стоит учитывать сигнификативные и стилистико-коннотативные компоненты значения, что особенно важно при использовании номинаций во вненаучных сферах общения, а именно когда говорящий пытается выразить эмоциональное или рационально-оценочное отношение к предмету. (Кудрявцева, С. 385)
Данное явление можно проследить на примере слова «одуванчик». Согласно онлайн-словарю Duden данное слово имеет следующие синонимы: die Butterblume, die Hundeblume, die Kettenblume, die Kuhblume, der Hundslattich, die Ringelblume, die Pusteblume, der Eierpusch. При этом можно встретить еще другие названия данного растения, как например, die Marienblume, die Maiblume, die Schlenke, die Zackenblume, der Milchbusch;
Таким образом, многие обозначения одуванчика на немецком языке основываются на различных номинативных или мотивационных признаках: der Löwenzahn – форма лепестка, напоминающая верхние клыки львиной пасти, die Maiblume – время цветения цветка – май, die Kuhblume и der Milchbusch — наличие млечного сока, die Butterblume – желтый цвет цветка, die Kettenblume – особенность вегетации: размножение корневой системой или «по цепочке», die Pusteblume — от pusten – обдувать (в данном случае речь идет об обдувании ветром зрелых семян).
Рассматривая проблему совпадения и несовпадения прямого и переносного названий в случае фитонимов, Сетаров Р.Д. обращается к такому явлению, как фитоморфизм, т.е. использование названий растений для обозначения других объектов, а также характеристики человека. Например, возможность такого переноса на человека объясняется сложившимися преставлениями у человека о растении. Но и обозначая человека фитонимом, мы одновременно оцениваем и само растение, приписывая ему те или иные человеческие качества (что является обратным фитоморфизму процессом — антропоморфизмом) (Сетаров 2005, С.93).
Однако, между системой ассоциаций и коннотаций, которая связана у народа с представлением об определенном растении и фитоморфизмом, метафорическим употреблением названия растения, нет полного тождества. Так, например, слово die Tanne (ель) в немецком языке символизирует стройность, изящество (женской) фигуры schlank wie eine Tanne, а слово die Blume (цветок) имеет несколько переносных значений, которые абсолютно не ассоциируются друг с другом: 1. пена (на пиве), 2. хвост зайца (охотнич.)
Таким образом, сегодня растения часто имеют несколько наименований: научное наименование, а также несколько названий, используемых, как правило, в разговорной речи. Образуя отдельную группу лексических единиц в языке, фитонимы (названия растений), обычно возникают на основе примечательных особенностей растений, а именно их строения, цвета, формы, места произрастания и др. Также они приобретают переносное значение. В следующей главе мы подробно рассмотрим переносные значения фитонимов немецкого языка.

Данная работа не уникальна. Ее можно использовать, как базу для подготовки к вашему проекту.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜