Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

Адъективная лексика в современном китайском языке

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

И.Р. Гальперин считает, что в этой лексеме реализуется в контексте переноса значения: одного из предметно-логических значений контекстного значения, которое реализуется на основании созданных ассоциативных связей на основе объективной действительности. Оба значения, прямое и переносное, реализуется совместно. При этом, оба значения воспринимаются сознанием достаточно ясно.
Таким образом, по мысли И.Р. Гальперина, не происходит никакого переноса значения, тем не менее, в контексте высказывания сочетается и прямое значение и контекстуальное значение.
В дальнейшем он приходит к выводу о том, что переноса как такового не происходит. Высказывания строятся на выявлении характера отношения между сосуществующими в слове двумя типами лексических значений.
Все отношения между контекстуальным и реальным значением реализуется на основании следующих направлений:

2. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и назывных значений.
К числу приемов, которые существенно расширяют значение слова в контексте, становится употребление собственного имени в значении нарицательного и нарицательного слова в значении имени собственного.
В таком стилистическом контексте становится употребление реализации в контексте нескольких значений: предметно-логического и назывного, основного предметно-логического и контекстуально-назывного (к этому типу стилистических приемов исследователь отнес только антономасию).
3. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений.
Любая языковая единица является носителем не только предметного логического значения (в современной лингвистике его называют денотативным), но и одного из типов коннотативных значений, которые связаны с эмоциональной, экспрессивной и оценочной характеристикой предмета или явления. Все вторичные наименования обладают коннотацией, которая придает языковой единице эмоциональную окраску.
К таким стилистическим приемам И.Р. Гальперин относит эпитет, оксюморон, гиперболу. В этот список он включает и использование междометия, которое также окрашивает все высказывание в ответствующие эмоциональные тона.
4. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии основных и производных (включая несвободные) предметно-логических значений.
И.Р. Гальперин отмечает, что «стилистические приемы, основанные на взаимодействии свободных и несвободных предметно-логических значений, рассчитаны на то, что по крайней мере два значения обязательно должны быть одновременно и одинаково реализованы. Внимание читателя умышленно фиксируется на двух значениях одновременно. Для этой цели автор то повторяет данное слово в разных сочетаниях, то своеобразно использует синтаксические связи данного слова с другими словами в предложении». К числу таких стилистических приемов относятся зевгма, игра словами (или каламбур) и полисемия как стилистический прием.
Вторая группа лексико-фразеологических стилистических средств включает в себя стилистические приемы описания явлений и предметов.
В эту группу И.Р. Гальперин включает перифразы, эвфемизмы и сравнения. Отличается эта группа от первой группы тем, что в нее входят не отдельные лексические единицы, а, как правило, словосочетания и предложения. Ведь, как правило, описывая тот или иной предмет, мы употребляем не отдельное слово, а сочетания слов, т.е. фразы.
Третья группа состоит из стилистических приемов, созданных на основе фразеологических оборотов. Однако, это вовсе не значит, что фразеологические обороты входят в состав авторского высказывания в своем готовом виде. Как правило, что для создания определенного эффекта происходит разложение фразеологических единиц, и стилистический эффект такого разложения связан с расчлененным пониманием словесных сочетаний, которые уже превратились в фразеологические единицы.
К этой группе стилистических приемов И.Р. Гальперин относит пословицы и поговорки, сентенции, аллюзии (ссылки) и цитаты.
И, наконец, четвертая группа, созданная И.Р. Гальпериным на том основании, что особый стилистический эффект может быть достигнут соединением слов, которые принадлежат к разным стилистическим пластам словарного состава языка. так, например, в одном сочетании могут быть соединены слова, которые относятся к поэтизмам, со словами, относящимися к терминам. В данном случае получится эффект, близкий к тому, который можно наблюдать в оксюмороне.

Пётр Прохоров
Пётр Прохоров
Учился в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» на гуманитарном факультете. Сейчас работаю в университете, преподаю иностранные языки и языкознание. В свободное от работы время занимаюсь репетиторством, преподаю английский школьникам, а также делаю переводы в компании «Диплом777». Люблю свою работу за возможность делиться знаниями и обучать студентов и школьников иностранным языкам, ведь в современной жизни это очень важно.
Поделиться курсовой работой:
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Похожие статьи
Раздаточный материал для дипломной работы образец

Когда студент выходит на защиту перед экзаменационной комиссией, ему требуется подготовить все необходимые материалы, которые могут повысить шансы на получение высокого балла. Один из таких

Читать полностью ➜
Задание на дипломную работу образец заполнения

Дипломная — это своеобразная заключительная работа, которая демонстрирует все приобретенные студентом знания во время обучения в определенном вузе. В зависимости от специализации к исследовательским работам

Читать полностью ➜