Проблема сохранения функций топонимов при переводе произведений фэнтези
Стоит также отметить, что топонимы приобретают образность только при наличии в тексте стилистических тропов и фигур. Авторы прибегают к стилистически маркированным топонимам для характеристики персонажей как прямо, так и опосредованно. При этом названия объектов служат своего рода эпитетами, или через перечисление выражают отношение писателя к объекту и его истории, придают особый колорит событиям и оказывают