Особенности перевода рекламного текста с английского на русский
Итак, переводчик рекламного текста может выбрать любой из вариантов переводческой стратегии в зависимости от его цели, так как для рекламных текстов и слоганов, в частности, важно и воспроизведение основной идеи, то есть содержательных компонентов, и передача оригинальной формы, возможно по-другому, с учетом возможностей языка перевода [14, c. 14]. При переводе рекламных текстов и слоганов следует ориентироваться