Особенности киноязыка на разных этапах развития кино: топ-10 научных работ по теме
Приём заказов:
Круглосуточно
Москва
ул. Никольская, д. 10.
Ежедневно 8:00–20:00
Звонок бесплатный

ТОП научных статей на тему:

Особенности киноязыка на разных этапах развития кино

Диплом777
Email: info@diplom777.ru
Phone: +7 (800) 707-84-52
Url:
Логотип сайта компании Диплом777
Никольская 10
Москва, RU 109012
Содержание

Киноперевод как объект исследования лингвистики, социологии, межкультурной коммуникации и теории перевода

Автор: Афанаскина Наталья Юрьевна, 2017, Источник, ВАК

Аннотация

Статья посвящена сопоставительному анализу исследований по теории киноперевода; в ней уточняются и систематизируются проблемы киноперевода и предлагаемые способы их решения; рассматриваются существующие классификации видов киноперевода, обосновывается распространённость того или иного вида киноперевода в разных странах. Сопоставляются объёмы терминов «аудиовизуальный перевод» и «киноперевод». Кроме того, рассматриваются основные этапы истории кинематографа и развития киноперевода. Проведённое исследование убеждает в необходимости разработки и введения в программу обучения переводчиков отдельного курса теории и методики киноперевода.

Эволюция языка кинематографа: проблема методологии

Автор: Эйрус-Шулепов Савва Алексеевич, 2014, Источник, ВАК

Аннотация

В статье выдвигается гипотеза о целесообразности совмещения метода семиологии с элементами теории кино для формирования метода, специфически направленного на рассмотрение процессов развития кинематографического языка и учитывающего его динамические составляющие. Автор предлагает вводить в исследование элементы теории кино на уровне базовых понятий. В качестве иллюстрации предложенного подхода предпринимается попытка определить структуру и единицу языка кинематографа. Для этого рассмотрена концепция кинематографического знака, предложенная У. Эко, и произведена ее корректировка на основе анализа ключевых элементов кино, осмысленных как составляющие кинематографического кода. В результате сформулирована модель кинематографического знака, включающая в качестве единиц второго членения элементы кинопроизведения, обладающие временной протяженностью и относящиеся к различным частным кодам. Полученная концепция позволяет рассматривать эволюцию кинематографического языка исходя из внутренней логики кинопроизведения, так как придает его конструктивным элементам семиологическую перспективу. Библиогр. 3 назв.

Данная работа не уникальна. Ее можно использовать, как базу для подготовки к вашему проекту.

Развитие исследований кинематографа: от «Языка кино» к «Языку социума»

Автор: Тищенко Наталья Викторовна, 2014, Источник, ВАК

Аннотация

Кинофильмы представляют собой специфический тип материала, в котором социальные и культурные ценности воплощены в наиболее простом и доходчивом для восприятия виде. Массовая доступность, грамотная маркетинговая компания делают кинофильм одним из самых эффективных механизмов распространения той или иной идеи в обществе. Поэтому кинематограф за редким исключением отказывается от художественных принципов и становится идеологическим проводником. Основная цель статьи заключается в выявлении тех исследовательских установок, которые способствовали отказу кинематографа от художественных приоритетов в пользу социальных стратегий. Можно выделить три группы исследований, отличающихся друг от друга использованием методов анализа, трактовкой субъекта / объекта кинотекста и пониманием функций кино. Первое направление семиотические теории, рассматривающие киноискусство как автономный, самодостаточный способ высказывания. Второе направление разнообразные социологические направления в анализе кинотекстов, для которых киносценарии и кинотехники являются неотъемлемой частью социальной реальности и изменения кинотекстов прежде всего связаны с трансформациями в структурах социальных отношений. Третья группа исследований расположилась в рамках философского дискурса, и кинотексты здесь представлены в качестве специфических метафизических и гносеологических проектов, которые предлагают новые способы как существования (кинореальность), так и означивания (кинообразы). Кино, используя свои средства художественной выразительности, либо повторяет социальные практики, либо замещает познавательные процессы.

Формирование кинотерминологии в русском языке на фоне исторического развития кинематографии

Автор: Хайнова Ксения, 2019, Источник, ВАК

Аннотация

Русские киноведческие тексты разных жанров пестрят множеством заимствованных слов, в основном англоязычного происхождения: блокбастер, бадди-муви, бэкстэйдж, сиквел, ремейк, артхаус и др. Их использование в современном русском языке осуществляется посредством транскрипции и транслитерации чаще всего из английского языка. В сравнении с ними основные термины кино, закрепившиеся в словарном составе русского языка, воспринимаются как утратившие свое иностранное происхождение. Так такие термины, как монтаж, ракурс, кинематограф, экран, камера и др., также являясь словами иностранного происхождения, по мере развития кинематографа органично вошли в состав русского языка, что можно объяснить интернациональностью киноискусства, тесным международным сотрудничеством кинематографистов и журналистов. Данная статья предлагает читателю вернуться к истокам возникновения новой формы аттракциона и проследить за процессом формирования его терминологии на фоне общего развития, а также предложить классификацию исходных терминов по их происхождению.The author argues that Russian film studies texts of various genres are full of borrowed terms, mostly of English origin, like blockbuster, buddy movie, backstage, sequel, remake, arthouse, etc. Their use in modern Russian is carried out by means of transcription and transliteration, most often from English. In comparison with them, the main terms of cinema that have been fixed in the vocabulary of the Russian language are perceived as devoid of their foreign origin. Thus, such terms as “montazh” (editing), “rakurs” (foreshortening), “kinematograf” (cinematography), “ekran” (screen), “kamera” (camera), etc., also being words of foreign origin, in the course of cinema development have become a part of Russian language, which can be explained by the internationality of cinema, close international cooperation of cinematographers and journalists. The article addresses to the origins of cinema as a new form of attraction and follows the process of forming its terminology against the background of its general development, as well as a classification of source terms by their origin.

Эволюция выразительных средств в искусстве кино и проблемы киноэстетики (на примере анализа экранизаций романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби»)

Автор: Быкова Наталья Ивановна, 2017, Источник, ВАК

Аннотация

Предметом исследования является динамика развития изобразительных средств в искусстве кино. Объект исследования роман Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» и его экранизации. Подробно рассматриваются три последние экранизации: фильмы Джека Клейтона (1974), Роберта Марковица (2000), База Лурмана (2013). Роман интересен многоплановым подходом к идее американской мечты, так как не столько идеализирует американскую мечту, сколько развенчивает миф об этой мечте. Именно благодаря концептуальной неоднозначности произведение привлекает читателей и зрителей. Особое внимание в статье уделяется языку кино, при помощи которого раскрываются образы главных героев и символика романа. Основными методами исследования являются сравнительно-исторический и аналитический. Сопоставительный анализ кинематографических произведений разных лет позволяет проследить динамические процессы, происходящие в искусстве кино. В исследовании впервые анализируются художественные особенности экранизаций романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби». Рассматриваются процессы эволюции киноязыка. Изучаются выразительные средства, позволяющие создать многоплановые художественные образы главных героев. Осмысляются особенности композиции, цветовая символика, основные монтажные примы в сопоставлении с новыми технологиями в области видеосъемки и обработки материала.

Специфические особенности кинематографа и его трансформация

Автор: Калинкина О. А., 2011, Источник, ВАК

Аннотация

Взгляд на кинематограф как на как сформировавшийся, но в то же время чрезвычайно разнообразный в своих проявлениях, подвижный феномен культуры.

Структура лингвистической системы фильма

Автор: Федотова И.П., 2016, Источник, ВАК

Аннотация

Обосновывается особый статус кинодиалога как текста новой формации, рассматривается его структура с позиции диегезиса.

Язык кино: С. Эйзенштейн и Р. Барт

Автор: Шереметева Анастасия Степановна, 2018, Источник, ВАК

Аннотация

В статье представлен общий обзор истории исследований языка кино, а также на основе анализа понятий «композиция» С. Эйзенштейна и «третий смысл» Р. Барта выявлены такие общие черты, присущие языку кино, как недискурсивность и гипертекстуальность.

Философия киноязыка в контексте структуралистской и постструктуралистской семиотики

Автор: Манохин Д.К., Стручаев М.В., 2019, Источник, ВАК

Аннотация

Статья посвящена ключевым проблемам философии киноязыка и способам их решения, обозначенным в семиотике структурализма и постструктурализма. Авторы рассматривают особенности философии языка и её трансформации в философском дискурсе ХХ века. Особенную роль в развитии философии языка играет семиотика. Применение методов семиотики позволяет перейти от изучения вербального языка к исследованию невербальных и полимодальных форм семиозиса. Киноязык представляет собой репрезентативную среду для современной проблематики философии языка.В этом контексте рассматриваются теории киноязыка К. Метца, У. Эко и Ж. Делёза. В итоге авторы приходят к выводу о том, что концепты, разработанные в указанных теориях, служат основой для построения теоретической модели киноязыка.

Игровое кино как исторический источник для изучения культурной памяти

Автор: Волков Евгений Владимирович, Пономарева Елена Владимировна, 2012, Источник, ВАК

Аннотация

Статья посвящена основам изучения игрового кино как одного из каналов культурной памяти с точки зрения феноменологического подхода. Автор останавливается на основных принципах анализа фильмов и характеризует модели исторических картин.